手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:第一夫人米歇尔在工作家庭峰会讲话

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
&!=!]pyE;nlVs*yQh

|QjBpp+S=BNw5bZWW

=====精彩回顾=====

cac.[]Pl,aR8MCGm*LT

奥巴马讲话:愿所有父亲节日快乐

r)]kq)-hTZM6JgVa]kf|

时报广场数千人瑜伽迎接夏至

vK%kn6H2Z~8~3-(tc

韩国沉没客轮船员接受审判

@WDfYQ7j;!

第一次世界大战100周年

V4Q1QsU,vgM

H+Odo^o%&Hdsxz=z8

UK warns of new extremist fears
英国警告新的极端分子威胁

[!|sF;f_OQBQ#.R~jJ

The emergence of an online video purportedly showing British and Australian Muslims urging people to join the militants fighting in Iraq and Syria has raised fears of spreading extremism. The men were filmed in Syria in what appeared to be a recruitment video for the Islamic State of Iraq and the Levant militants. Cressida Dick is a senior British counter-terrorism police officer. She's warning some foreign extremists now in Iraq or Syra may intend harm closer to home.
最近网络上出现的一段视频显示英国和澳大利亚穆斯林敦促人们加入伊拉克和叙利亚的激进分子战斗,导致人们担忧极端主义进一步扩散2x0xCn=~ea。视频在叙利亚拍摄,似乎是为伊拉克和黎凡特伊斯兰国激进分子招募人员的视频II@@#S4wkG。Cressida Dick是英国一名高级反恐警官gTHn3AWvGH9ZQ,+[;u8@。她警告称,伊拉克和叙利亚极端分子意图在更靠近本土的地方实施破坏活动[yD)Ms;1+w1DAed%h

k7gLbd7pmwSj-E

(SOUNDBITE)(English) METROPOLITAN POLICE ASSISTANT COMMISSIONER CRESSIDA DICK SAYING: "They may seek to radicalise others, they may seek to encourage other people to travel, they may seek to incite others to terrorist attacks or violence and of course some of them may perhaps come back here intending to attack people here or in Europe."
“首都警务处助理总监CRESSIDA DICK:“他们试图使其他人也变成激进分子,鼓励他人转移,煽动他人进行恐怖主义袭击或暴力活动,当然,其中一些人可能会回到这里,试图袭击英国或欧洲民众Hu~qFE+62JVK。”

+kE2lTSQyWn_x,^

Doctor Usama Hasan, a senior researcher in Islamic Studies, says the militants, known as ISIL or ISIS, are the new al Qaeda.
Usama Hasan博士是伊斯兰研究机构一名资深研究人员4dI9e~-e1,I2~ZK(0。他说,ISIL或ISIS是新的基地组织1Hk.eAJ]beFQel

V!7C7q^V7(t,o~@8WO

(SOUNDBITE)(English) DR USAMA HASAN, SENIOR RESEARCHER IN ISLAMIC STUDIES, SAYING: "The current al-Qaeda leadership with Ayman al-Zawahri is regarded as being too old and kind of dithering, not doing very much, and Abu Bakr Baghdadi who set up al Qaeda in Iraq and later transformed that into ISIS clearly wants to be the new leader of the al Qaeda brand."
伊斯兰研究机构资深研究人员Usama Hasan博士:“目前艾曼·扎瓦赫里(Ayman al-Zawahri)领导的基地组织被认为太老了,有点犹豫不决,碌碌无为,在伊拉克建立了基地组织,随后发展为ISIS的巴格达迪(Abu Bakr al-Baghdadi)很明显想要成为基地组织伊拉克分支的新领导人rvCF7s6q)+reEh.qs%M。”

TF]tQI%8K@-

The militants control parts of Syria and have captured a large area of Iraq including the city of Mosul. They want to create an Islamic Caliphate from the Mediterranean Sea to Iran. Intelligence agencies say the group has become a magnet for thousands of jihadi volunteers from Europe and North Africa.
激进分子控制了叙利亚部分地区,并占领了伊拉克大部分领土,包括摩苏尔市在内H5R&0^Pk9ys2&*dsrzu。他们想要从地中海到伊朗建立伊斯兰哈里发制度H)aCNMD+PU。情报机构表示,该组织已经成为吸引从欧洲到北非的数千名圣战组织志愿者的地方ySjEGnez_4U,RRhJ*

Q;H8G&*9F8wLvKQ

EN[Djl*bLl)V&u3vr4i

South Korea ferry trial begins
韩国客轮沉没案开始审判

52D+6)IiP.1T1

Families of those who died in the South Korean ferry sinking arrive for the trial of the ship's crew. It's the first day the court's expected to start hearing testimony. This man, Captain Lee Joon-seok, as well as three senior officers, are charged with homicide. They could face the death sentence. The other crew members are accused of negligence and abandoning ship. The ferry, overloaded and travelling too fast, sank in April, killing more than 300, many of them high school students. Lawyers for the crew argue that it was up to the coastguard to rescue the passengers, not them. Passengers who survived the sinking are expected to give evidence during the trial.
韩国沉没客轮船员开始接受审判,遇难者家属抵达法庭=8BBer943HMJcN。这是法庭首日开始听取证词~-N-TTyhzoE.pe##6JF-。船长李俊锡(Lee Joon-seok)和三名高级官员被控告杀人罪2Tb^#Mc[8(0gm_J6f。他们可能会面临死刑NoBEB*(&Qo#e。其他船员被控告玩忽职守和弃船逃生!;Sq;5AL|^。这艘客轮超载,行驶速度过快,于四月份沉没,造成300多人死亡,其中很多是高中生bvjN3#1b0Tm]L*~tF,。被告船员的辩护律师表示,拯救乘客的责任在于海警,而不是他们=H#2K4H)a2N。幸存者预期将在审判中作证C;~@ddW&AF

.)%F^tSft|

BWrj+7kKy64j7J

Prince Harry returns to Brazil
哈里王子重返巴西

lcoceNB9l)dlx6laQ|z

Prince Harry mixes business with pleasure. The British royal visited a hospital in Brazil's capital at the start of a trip that will also take him to the sidelines of the World Cup. The 29-year-old watched patients play wheelchair basketball at Brasilia's Rede Sarah Hospital, chatted with patients and even went boating. Harry has plans to travel to the city of Belo Horizonte to watch England play Costa Rica in their final match. After four days in Brazil, Harry will also pay a first visit to Chile.
哈里王子工作和娱乐相结合@)7y%)b93=kvKBuOj。这位英国王室成员行程之初探访了巴西首都一家医院,随后到了世界杯比赛场外Yg-^f%Wu+fZ7bo_)&hqS。29岁的哈里王子在巴西利亚Rede Sarah医院观看了病人进行轮椅篮球比赛,和病人聊天,还去划船QRKjTyf1r2FhS|E72!lv。哈里王子还计划前往贝洛奥里藏特观看英格兰和哥斯达黎加在决赛中的对决lZ4#DR(w3!5。在巴西度过四天之后,哈里王子将首次出访智利kFUt!vp&2U3y6=F=

6@&,pFAfeIez

e*5o1-olisS65c6]r18&3lvjSj.L%9_&Cj,pd^zPjD|t

重点单词   查看全部解释    
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
incite [in'sait]

想一想再看

v. 煽动,刺激,激励

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
underestimate ['ʌndər'estimeit]

想一想再看

n. 低估
v. 低估

联想记忆
chapel ['tʃæpəl]

想一想再看

n. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会

联想记忆
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
motivated ['məutiveitid]

想一想再看

adj. 有动机的;有积极性的 v. 使产生动机;激发…

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。