手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第78期 第7章 一种从未见过的鱼(1)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

ALTHOUGH I WAS startled by this unexpected descent, I at least have a very clear recollection of my sensations during it.

我虽然由于意外落水而吓得发慌,但我还是很清楚地记得我当时的感觉。

At first I was dragged about twenty feet under.

我首先下沉到二+英尺深的水里。

I'm a good swimmer, without claiming to equal such other authors as Byron and Edgar Allan Poe, who were master divers, and I didn't lose my head on the way down.

我是泅水的好手,但不能跟拜伦;口埃德力口·坡那两位游泳大师相比—我虽沉在水中,神志却一点没有昏迷。

With two vigorous kicks of the heel, I came back to the surface of the sea.

我两脚使劲一蹬又浮上了水面。

My first concern was to look for the frigate. Had the crew seen me go overboard?

我浮出水面来最关心的一件事就是看看战舰在哪里。船上是不是有人看见我掉下水了?

Was the Abraham Lincoln tacking about? Would Commander Farragut put a longboat to sea? Could I hope to be rescued?

林肯号是不是改变方向了?法拉古舰长是不是放小艇下海了?我能不能得救?

The gloom was profound. I glimpsed a black mass disappearing eastward, where its running lights were fading out in the distance.

夜色沉黑。我仿佛看到一大块黑东西在东方渐渐消失了,它的标灯远远地熄灭了。

It was the frigate. I felt I was done for.

这一定是我们的战舰。我觉得自己没有希望了。

Help! Help! I shouted, swimming desperately toward the Abraham Lincoln.

救命!救命!我喊着,两手拼命划着向林肯号泅去。

重点单词   查看全部解释    
fading ['feidiŋ]

想一想再看

n. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
vigorous ['vigərəs]

想一想再看

adj. 精力充沛的,元气旺盛的,有力的

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
recollection [.rekə'lekʃən]

想一想再看

n. 记忆,回想,回忆

联想记忆
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。