手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:德国队赢得世界杯冠军 球迷狂欢

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
Ng[Vo|gIS8lzBx.5OR!_

x-h+w(;+zYiv6]

=====精彩回顾=====

JTotx],dMf*

《变形金刚4》美国票房夺冠 高达1亿美元

vS1XaLPzhX~]G,+Wg

时报广场数千人瑜伽迎接夏至

;9XS0G8KBM,u,

韩国沉没客轮船员接受审判

e-BAA83yOF5x4R;!%%

第一次世界大战100周年

ez#v#_f-u9-u_A+af

KGlc_DHQk#=#|,=2

Germany parties as team wins world cup
德国队赢得世界杯冠军 球迷狂欢

ZFn~T2YYTpUA

German soccer fans celebrate as their team beats Argentina 1-0 to win the world cup. These were the scenes in Frankfurt in the early hours of monday morning, as an impromptu car rally made its way through the city.
德国队1:0击败阿根廷队,赢得世界杯冠军Xv6P;O*PxS。这是周一清早法兰克福的场景,即兴汽车游行队伍缓缓通过城市~6.qIepWWVx_b1|iA=W

J|!2zOZ#i~W^fJ]V|0uy

(SOUNDBITE) (German) GERMANY FAN, JENS WEHMEYER SAYING: "It was great. They had a great World Cup. Can't complain. We are just happy, or not?"
德国球迷JENS WEHMEYER:“非常棒HzNAIUy@hrvPiAtzF!。他们在世界杯比赛中表现非常出色_9l(vJ,]kA。无可挑剔M)|CHBer6k1n8qtDWW。我们非常开心td*BbOcI1sYbo*9d。”

y-;_|%9Td+Z3x

(SOUNDBITE) (German) GERMANY FAN, CHRISTIAN BALLAUFF SAYING: "Super. It was outstanding! Awesome! Super match. Goetze was great, wasn't he? Well, now for next time, in 2018, world champion again."
德国球迷CHRISTIAN BALLAUFF:“太棒了!非常出色!非常精彩!超级精彩的比赛u#UWB%G=-V0M5z8。格策非常棒,不是吗?现在我们应该为2018年下届世界杯做准备了5R!P3xVJdr#2y]b&W|_。”

,%NH&q9a2)iv#TPV0

Even a lone Argentine fan had no choice but to join in the celebrations. Here in Berlin thousands of fans packed into the Kurfürstendamm shopping street. This may be the fourth time the German team has brought the cup home, but it's their first in 24 years. And it's their first as a united Germany.
甚至阿根廷队球迷也别无选择,加入庆祝的队伍vqAKDq7ilcY(GdU8。在柏林,数千名球迷聚集在库弗斯坦达姆购物街S!OOFrvd=6cHf。这是德国队第四次赢得世界杯冠军,但却是24年来首次,也是作为统一的德国首次赢得冠军]J=M[WGH)cWhm

n3brapt5=DJ1,

wVDuwLVY(~Z)k

Violence erupts in Buenos Aires after Germany clinches World Cup
阿根廷队失利 布宜诺斯艾利斯暴力

![6=R2GG[MX-&*

Anger on the streets of Buenos Aires after Argentina loses to Germany. Thousands of football fans had gathered here to celebrate their team's performance in the world cup final. But hope turned to bitter disappointment after their 1-0 defeat. Skirmishes broke out between riot police and youths. Police fired tear gas at the youths who threw rocks and tried to kick down shop fronts. Local media said fifteen police officers were wounded in the clashes, which continued for more than three hours after the final result. So far more than fifty people have been detained.
阿根廷在世界杯决赛中输给德国队之后,布宜诺斯艾利斯街头一片愤怒的情绪5E(VVUWwAt)^jlYkH=。数千名球迷聚集在这里,庆祝他们的球队在世界杯决赛中的表现K8|h.wt3AizTrY。但是0:1输给德国队之后,他们的希望变成痛苦的失望tfKE]Ke7371。防暴警察和年轻球迷之间发生争执yS#Se|CUs0(c。年轻人投掷石块,试图击中商铺前门,警方向他们施放催泪瓦斯Z8AdqAk.~Px~。当地媒体报道称,世界杯决赛结果出炉后,冲突持续了超过三个小时,15名警察在冲突中受伤CyxE%HJ.P]2a47Sm。目前为止已有超过15人被捕a0L,Cr8d5ioD%zC]

#1]!#x7uQ#,v3

y3F2Y7f6FEIc0.eCB6O

Israel mobilizes 20,000 troops for possible ground offensive
以色列调动20,000部队准备攻击

+ehp9Q6;vbm

Israeli army tanks line up on the Gaza border Sunday. A ground war seems likely --- especially in the wake of reports that Israeli commandos conducted an overnight raid on Gaza. So far, at least 20,000 reservists have been mobilized. But despite intensified Israeli military action, Islamist Hamas continued to launch rockets on Israeli cities. In the Israeli city of Ashkelon, one teenager was seriously wounded after being hit with shrapnel in the head and chest.
周日,以色列军用坦克在加沙地带边境排成一线NJC3.(uW|x8L35,cjv()。看上去似乎会发生地面战争,尤其是有报道称以色列突击队夜间突袭加沙地带之后FTFJL4kIw#%iO。目前为止已调动了20,000名后备军人Rdoh),5c%(。但是,尽管以色列加强军事行动,伊斯兰哈马斯仍然向以色列城市发射火箭弹s@jD;e*~HdEoFxn。在以色列城市阿什克伦,一名青少年头部和胸部被弹片击中后深受重伤q-=11E.Y9!c

@f30kBq&!C

Israeli Deputy Minister Ofir Akunis had this to say: (SOUNDBITE) (English) ISRAELI DEPUTY MINISTER, OFIR AKUNIS, SAYING: "This is terror that wants to kill civilians, and we will handle, we will continue to handle this situation and to hit the Hamas terrorists, the Hamas terrorists, in the Gaza Strip."
以色列国会议员Ofir Akunis:“这是意图杀害平民的恐怖行动,我们将继续处理这种形势,打击加沙地带哈马斯恐怖分子6H0=Uh@a&65G。”

bHB8ju&Lc]dA+J

And in Tel Aviv, residents ran for shelter as sirens blared. Over in Gaza, the Health Ministry said at least 160 Palestinians, including about 135 civilians, have been killed in the conflict. Palestinian President Mahmoud Abbas called on the international community to protect Gaza.
在特拉维夫,警报响起时,居民们奔跑着寻找庇护lM4r0tXt%A。在加沙地带,卫生部长表示,包括135名平民在内的至少160名巴勒斯坦人在冲突中遇难=^=1~DG*=Tmn@mMCluV。巴勒斯坦总统阿巴斯呼吁国际社会保护加沙地带xVzqnw3~MPzv%54uWW

s6ViBNt!99J

(SOUNDBITE) (Arabic) PALESTINIAN PRESIDENT, MAHMOUD ABBAS, SAYING: "Israel went deeper in everything and its offensive on the Palestinian nation should be stopped." The United Nations has called for a ceasefire.
巴勒斯坦总统阿巴斯:“以色列各方面的行动越来越过分,他们对巴勒斯坦的攻击应该立即停止2cpqViEvJq96。”联合国呼吁双方停火C1QGuw4cGh

67!]apQ.so

D*~%Cj*nHvU^&v2+sVVrJ)yVf%*h#kY+B|zR&#VuT

重点单词   查看全部解释    
stunt [stʌnt]

想一想再看

n. 特技,阻碍成长 vt. 阻碍成长,表演特技

联想记忆
compromise ['kɔmprəmaiz]

想一想再看

n. 妥协,折衷,折衷案
vt. 妥协处理,危

联想记忆
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂
vi. 为 ..

 
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去

联想记忆
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起诉
vi. 请求,追求,起诉

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。