手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:达美航空和全美航空停飞以色列航班

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
hX7M8,qN)y=a(E-x^Z

Ju,7E+[j#HC&i+,34@Y

=====精彩回顾=====

;EWT._b(y!T,cS6

卡梅伦称内阁重组反映英国现代化

L=)vCshUlfWo,A*==

2018年俄罗斯世界杯任重道远

P=C!#[JC)Vb-rW)h

德国队赢得世界杯冠军 球迷狂欢

sJp3^FZ0Dg|

第一次世界大战100周年

bG58,^[(utY6ES

hIOp[eP+.aS0N)

Delta, US Airways halt flights to Israel citing safety concerns
达美航空和全美航空停飞以色列航班

32M79K],zl

Americans hoping to visit Israel are out of luck. Delta and US Airways canceled flights to Ben Gurion airport in Tel Aviv on Tuesday. Both airlines cited U.S. Federal Aviation Association concerns about safety. The decision comes as Hamas fired more rockets into Israel -- with one hitting the outskirts of the airport -- injuring two people. It isn't clear at this point how long the travel ban will last.
希望前往以色列的美国人运气不佳U4|857C5TkP。周二,达美航空和全美航空取消了飞往特拉维夫本古里安机场的航班~u&)PRoNdla。两家航空公司引用了美国联邦航空局对安全的担忧XIMNoS!.VX8~%J^D%AL。他们做出该决定是因为哈马斯向以色列发射了更多火箭弹——其中一枚火箭弹击中机场外围,导致2人受伤%xAA6Z5i1e0XXWr2。目前还不清楚该旅行禁令会持续多长时间916&8&QRR0B8U3

dr&&Y4vtsmH;f

9(RVXXYZp%*[W&q

MH17 black boxes handed over
M17航班黑匣子移交工作完成

dDp.q44Wwv,-tdCC30d~

The two 'black box' recorders from Flight MH17 shot down over Ukraine are handed over to Malaysian officials. A leader of the Pro-Russian separatists who control the area where the plane came down, formally presented them early on Tuesday. Aleksander Borodai handed them over after lengthy negotiations with Malaysia whose officials thanked him for doing so.
在乌克兰被击落的MH17航班上的两个“黑匣子”记录器已移交给马来西亚官员9DseixxjLG;ojoqNwqTj。周二早上,控制飞机坠毁地区的亲俄分裂分子领袖正式移交黑匣子F)6c,HkTJc!4F|。与马来西亚官员进行了漫长的谈判之后,亚历山大·波罗岱(Aleksander Borodai)完成了移交工作,马来西亚官员对此表示感谢_tFE[C@0!9We

_FcWs4zetxs*Wse~v[d

(SOUNDBITE)(English) COLONEL MOHAMED SAKRI, MALAYSIAN NATIONAL SECURITY COUNCIL, SAYING: "I would like to convey our sincere appreciation to his Excellency Mr Borodai for giving us the opportunity and attain special request to him for handing over the two black boxes to Malaysia. This is the property of Malaysia."
马来西亚国防委员会官员COLONEL MOHAMED SAKRI:“我要向波罗岱的善行表示感激,感谢他们给我们机会提出这个特别的要求,请他把两个黑匣子归还马来西亚vx(]m-5lBo-2BW。这是马来西亚的荣幸;Sr[3&u_pd。”

(8a3KM6T~^GSqTvTW%

The Malaysian Airlines plane went down in an area of the self-proclaimed Donetsk People's Republic on Thursday. All 298 passengers and crew on board were killed. The United States and its allies have blamed pro-Russian rebels for downing the plane. Russia in turn has blamed Ukraine. The United Nations Security Council on Monday condemned the act and demanded that armed groups allow "safe, secure, full and unrestricted access" to the crash site.
周四,马来西亚航空这架飞机在自己宣布的顿涅茨克人民共和国坠毁7mZkWbRK3-。飞机上所有298名乘客全部遇难7f|v0,&&4#EuTHh。美国及其盟国谴责亲俄叛军击落飞机,俄罗斯转而谴责乌克兰AGhCMEh*gt。周一,联合国安理会谴责了这种行为,要求武装组织允许“安全,安心,全面,无限制地”进入坠机地点~vzlCPi*ZgTLkD7

6hg_-J7U-;*V&=&(Fy+

fZV(7ujZ75Nc

U.N. condemns plane's downing, but issues remain
联合国谴责马航坠机事件

%6gtc]o0Y.=U

As a train in eastern Ukraine heads off, carrying bodies and belongings of the victims of the Malaysia passenger plane,tensions escalate in the United Nations Security Council. Even after a unanimous vote to condemn the downing of the plane,the Russian ambassador to the UN warns fellow members not to jump to conclusions.
在乌克兰东部,一列搭载着马来西亚客机遇难者遗体和物品的火车出发,联合国安理会内部紧张关系升级dN^h4szG=+Y@a8o]。即使在匿名投票谴责飞机坠毁事件之后,俄罗斯驻联合国大使仍然警告同仁们不要仓促得出结论Yd=tv@9MCT&=~B0

%fkYvzD7nJAHpHL+U(X

(SOUNDBITE) (Russian) VITALY CHURKIN, RUSSIAN AMBASSADOR TO THE UNITED NATIONS, SAYING: "What is going on today is absolutely inadmissible. It seems that Kiev is attempting to draw the shock of the international community given the downing of MH17 to step up its punitive operations in the east of the country."
俄罗斯驻联合国大使丘尔金(Vitaly Churkin):“今天发生的一切是绝对不许可的nqxP~-KUSt%ZRV。看上去似乎是基辅希望通过击落MH17航班来引起国际社会震惊,从而加剧其在乌克兰东部的惩罚行动v(eZk|*&zHTv。”

58]=v2Uv;ug!KAF=[.

The U.S. and its allies have blamed pro-Russian rebels for downing the plane that killed all 298 passengers on board.Russia's full cooperation and its influence over the rebels have raised issues for council members. The council's resolution also demanded respect for the site's integrity and cooperation from armed groups controling the site.
美国及其盟国谴责亲俄叛军击落飞机,造成飞机上298名乘客全部遇难bERy%64L.OlS;。俄罗斯的全面合作及其对叛军的影响引起了安理会成员的质疑xP!Q1P^~)@。安理会决议还要求尊重坠机地点完整性,要求控制该地区的武装分子采取合作的态度WhbvMzG78-]d,CdM

dJDV(1n!Vb

(SOUNDBITE) (English) FRANS TIMMERMANS, DUTCH FOREIGN MINISTER, SAYING: "We haven't seen until today a firm commitment from President Putin. Today is the first day that he made a public statement that the separatists should cooperate with international investigation."
荷兰外长堤孟思(Frans Timmermans):“我们直至今日都没有见到俄罗斯总统普京的坚定承诺^K#jfK[ggV|6DK!VVd。今天是他首次发表公开声明,呼吁叛军配合国际社会调查bTujOmxNYKgCv。”

AfNsb,u&trhK9!1

Russia's Defense Ministry has challenged accusations that rebels were responsible. Instead it Ukrainian warplanes had flown close to the airliner.
俄罗斯外长挑战了叛军应该为此负责的指控mO|*Fc4g90TS]uu5SG。相反,乌克兰战斗机曾经飞到失事航班附近4~tpd|4YdG0-#Y[Rj3

X[OZ5diZ3j3#-epv

_YF[9skzJ%Iq^d

Ab%a%VFf~dVFgC(FQV@#~=3G,mJ)BtTipWYn,o6f2c@
重点单词   查看全部解释    
outskirts ['aut.skə:ts]

想一想再看

n. 郊区
名词outskirt的复数形式

联想记忆
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 结果,后果

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
awareness [ə'wɛənis]

想一想再看

n. 认识,意识,了解

联想记忆
comic ['kɔmik]

想一想再看

n. 连环图画,喜剧演员,喜剧元素
adj.

联想记忆
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
appreciation [ə.pri:ʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 欣赏,感激,鉴识,评价,增值

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。