The Siberian crane, known in China as the white crane, is seen as a symbol of good luck.
西伯利亚鹤在中国被称为白鹤,它被视作吉祥的象征。
Each year, almost the entire world population of these critically endangered birds make a 9,000-kilometre roundtrip to spend the winter at Poyang.
每年这些濒临灭绝的鸟儿们,都要为了在鄱阳湖过冬而往返跋涉9000公里。
Like the white cranes, many of south China's unique animals face pressure from exploitation and competition with people over space and resources.
和白鹤一样,中国南部众多的独特生物不得不面对人类开发利用自然所带来的环境与资源压力。
But if China is living proof of anything, it is that wildlife is surprisingly resilient.
如果中国是种见证,那就是:野生动物,有令人惊讶的恢复力。
Given the right help, even the rarest creatures can return from the brink. If we show the will, nature will find the way.
通过适当的措施,即便是最珍稀的生物也能获得救赎。只要我们展现意志,大自然会为我们找到出路。
注:如视频无法播放,请刷新