手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 小故事背诵达人 > 正文

小故事背诵达人 第480期:Forever in Their Eyes

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Forever in Their Eyes

永恒在他们的眼中
Early one morning, I witnessed romance at one of the least-expected places in the world--a long-term care facility. At the time, My father shared a room withthree other gentlemen. While it wasn't an ideal situation, it was the best the administrator could do at the time.
一天早晨,我在一个世界上人们最意想不到的地方——长期看护所——目睹了一幕浪漫的情景。当时,我父亲在那里和另外三位先生共处一室。尽管条件不是很理想,但是那时,这已经是 管理员所能做到的最好了。
A few days before this particular visit, an elderly couple was admitted to the facility. Since there wasn't a double room available, they were forced to separate the couple. The gentleman, Mr. West (name has been changed) was placed in the bed beside Daddy. His wife, Mrs. West, shared a room with several other ladies down the hall.
在那次特殊拜访之前几天,一对老年夫妻被送进这家看护所。由于没有空余的双人间,他们 不得不分开。那位老先生,维斯特先生(假名),被安排到我父亲的旁边。他的妻子,维斯特太太,则在大楼的另一侧和其他几位女士住一间房。

永恒在他们的眼中.jpg

When I went to see Daddy that morning, I met Mr. West. Three employees were working with him. He hadn't eaten a bite of food since he was admitted several days earlier. I could tell by the expression on the nurses' faces that they were worrying about him. While one nurse was trying to get him to open his mouth with spoonfuls of gelatin, another nurse was trying to coax him to drink a health shake from a staw. The third nurse was standing nearby with a cup of water. Mr. West refused to open his mouth for any of them.

那天上午,当我去看我父亲的时候,我遇见了维斯特先生。当时有三个护理人员正在护理他。 自从几天前进入看护所依赖,他没有吃过一口食物。我从护理员脸上的表情可以看出她们正为他的健康担心。其中一个护理员正拿着一勺胶状食品并品尝让他张嘴,另一个护理员也在哄他用吸管喝营养汁,第三个护理员则拿着一杯水站在旁边。维斯特先生拒绝为她们任意一个人张嘴。
"Let's try this one," one of the nurses said. She pulled out a lollipop, tore off the paper and offered it to Mr. West. His lips were clamped together tightly. He refused to listen to erason. Finally, he uttered something about his sweetheart, Who was resting down the hall.
“我们试试这个。”一个护理员说。她取出一支棒棒糖,撕掉糖纸然后递给维斯特先生。他的双唇紧闭着。他拒绝听任何人的劝说。最后,他念叨着什么关于他的甜心的话,当然就是指住在大楼另一侧的妻子。
"Go get Mrs. West," The nurse instructed her helper, while handing her the lollipop. "Maybe Mr.West will eat for her."
“去把维斯特太太找来,”护理员吩咐她的助手,并将棒棒糖给了助手。“也许维斯特先生会 为她而吃东西。”

重点单词   查看全部解释    
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
beneficial [.beni'fiʃəl]

想一想再看

adj. 有益的,有利的

联想记忆
coax [kəuks]

想一想再看

v. 哄,诱骗,灵巧慢慢地做

 
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
administrator [əd'ministreitə]

想一想再看

n. 管理人,行政官

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。