手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第123期 第9章 尼德·兰的愤怒(8)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

To tell the truth, friend Land, I know little more about it than you do.

老实说,尼德·兰好朋友,我跟您一样,知道的不比您多。

But in a nutshell, what do you suppose is going on?

那么,您就猜一猜,怎么样?

My supposition is that sheer chance has made us privy to an important secret.

我想,这次偶然事件使我们知道了一个重大的秘密。

Now then, if the crew of this underwater boat have a personal interest in keeping that secret,

如果潜水艇上的人认为这个秘密对他们有重大利害关系,一定要保守,

and if their personal interest is more important than the lives of three men, I believe that our very existence is in jeopardy.

如果这种利害关系比三个人的生命更要紧,那么,我认为我们的生命就危险了。

If such is not the case, then at the first available opportunity, this monster that has swallowed us will return us to the world inhabited by our own kind.

反过来,如果情形不是这样,那么,一有机会,这个吞食我们的怪物就可以把我们送回我们人类居住的大陆。

Unless they recruit us to serve on the crew, Conseil said, and keep us here.

就怕他们把我们编人他们的船员名册中了,康塞尔说,他们就这样把我们留下来了…

Till the moment, Ned Land answered, when some frigate that's faster or smarter than the Abraham Lincoln captures this den of buccaneers, then hangs all of us by the neck from the tip of a mainmast yardarm!

留下我们,尼德·兰答,一直到有一艘比林肯号更快、或更灵巧的战舰,破获了这个匪巢,把巢中的人员和我们送到船上大桅的横木上,让大家自由自在,尽量呼吸一次空气。

Well thought out, Mr. Land, I replied.

尼德·兰师傅,您想得对,我答,

But as yet, I don't believe we've been tendered any enlistment offers. Consequently, it's pointless to argue about what tactics we should pursue in such a case.

可是,据我们知道,人家还没有向我们提出关于这事的建议,我们现在就来讨论应该采取哪一种办法,是没有用处的。

I repeat: let's wait, let's be guided by events, and let's do nothing, since right now there's nothing we can do.

我一再说,我们要等待,既然没事就不必随便找事。

重点单词   查看全部解释    
consequently ['kɔnsikwəntli]

想一想再看

adv. 所以,因此

 
sheer [ʃiə]

想一想再看

adj. 纯粹的,全然的,陡峭的
adv. 完

 
recruit [ri'kru:t]

想一想再看

v. 招募,征兵,吸收(新成员),补充
n.

联想记忆
supposition [.sʌpə'ziʃən]

想一想再看

n. 想像,推测,推想

联想记忆
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
pointless ['pɔintlis]

想一想再看

adj. 不尖的,钝的,不得要领的

联想记忆
jeopardy ['dʒepədi]

想一想再看

n. 危险

联想记忆
den [den]

想一想再看

n. 兽穴,洞穴 v. 穴居

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。