Tea plays a vital part in Kejia life, not only as a source of income, but also as a way to welcome visitors and bring people together.
茶在客家人生活中占据着重要地位,既是一个收入来源也是一种迎宾之道,它将人们联系在一起。
In traditional Chinese life, even the simplest cup of tea is poured with an intricate amount of ritual.
在中国人传统生活中,即使最简单的一杯茶也被赋以复杂的仪式。
In the past, the Kejia people's other main income came from transporting goods like tea across the treacherous topography of mountains and river estuaries.
在过去,客家人的其他主要收入来自运送像茶叶一样的货物,穿越变幻莫测的山川和河流入口。
Their route was suddenly made easier when, in 1059, this remarkable bridge was built.
他们的运输路线在1059年变得轻松易行,一切归于这座名桥的建造。
Made from massive 10-ton slabs of granite, it is one of China's lesser-known architectural gems.
它的桥面由重达10吨的花岗岩架设而成,是中国不太知名的建筑奇葩之一。
注:视频如无法播放,请刷新