手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 美剧百科 > 老友记 > 正文

看美剧卡片学习地道俚语 第124期:抖包袱的"包袱"怎么表达?

来源:美剧百科 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

妙语punch line

"punch line"is the point of a joke or humorous story. 就是笑话里面的"笑点"。一般讲笑话,我们都先来个set-up,就是铺垫,最后再给出这个punch line。
当然,也可以说是妙语;妙句;最有力的一句,抖的那个包袱。


例句
He told the joke so poorly that he had to explain the punch line twice.
他那个笑话讲得很差,所以他必须重复解释其中好笑的部分。

The punch line was that he lost his pants in the typhoon.
好笑的是他在台风中掉了裤子。

【答案】
It was cold and dump, the man pulled up his collar and put his hands to his___frozen__(冻僵了的)face.(freeze)

重点单词   查看全部解释    
freeze [fri:z]

想一想再看

v. 冻结,冷冻,僵硬,凝固
n. 结冰,冻结

 
collar ['kɔlə]

想一想再看

n. 衣领,项圈,[机]轴环
vt. 抓住,为

联想记忆
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆
humorous ['hju:mərəs]

想一想再看

adj. 幽默的,诙谐的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。