手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第428期:Stay-at-Home Parents 全职父母

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Akane: Ruth, what do you think about stay-at-home parents?

茜:鲁斯,你怎么看全职在家父母?
Ruth: Do you mean like one parent staying at home with a child?
鲁斯:你是说其中一个父母在家带孩子吗?
Akane: Yeah, one parent staying at home and the other one working?
茜:对,其中一个父母在家,另一个人去工作。
Ruth: Ah, I think it's really bad if a child stays at home with one parent actually.
鲁斯:啊,我认为如果一个孩子和一个家长呆在家里那真的是太糟糕了。
Akane: Really, why would you say that?
茜:真的吗?你为什么会这么说?
Ruth: I think children who are brought up like that generally don't know how to socialize with other people except for their parents.
鲁斯:我认为像那样长大的孩子除了他们的父母,不知道如何与其他人交流。
Akane: Oh, well, why would you think that?
茜:哦,你为什么会这么想?
Ruth: Well, they're really not given the opportunity to interact with different people, I mean, they spend pretty much all day, every day, with that one parent, and I think it's a real shame. They don't learn how to share or, you know, how to get along with and talk to different people.
鲁斯:嗯,孩子们实际上没有机会和其他人交流,我是说,他们每天大部分的时间都一个家长呆在一起,我认为那真令人遗憾。他们没有学会如何分享,或者说如何和不同的人相处、谈话。
Akane: Well, I think that the child will actually get more interaction if there's a stay at home parent because the parent will be able to take them to different activities and to other houses to have playmates and at the same time, they'll be able to spend more time with that parent and have socializing time with family members.
茜:嗯,我认为如果有个家长呆在家里的话,那孩子们其实会进行更多地交流,因为那名家长能带他们进行各种活动,可以带他们去其他家庭玩,同时他们还有伙伴一起玩,同时,他们还能有更多的时间和家长在一起,同家庭成员进行社交活动。
Ruth: But I think children could get those same experiences from different people who look after them. It wouldn't necessarily have to be there family who looked after them surely.
鲁斯:可是我认为孩子们也可以从照顾他们的其他人身上获得相同的体验。没有必要一定要是家人照顾他们。
Akane: Well, sure but, I think that it's different when a person who is not related takes care of a child. I'm sure that they do their best but the love is not there. The caretaker would not love the child as much as the parent would and at the same time if there's one person taking care of ten different children at the same time I would wonder about the amount of attention that the child would get,and safety issues as well.
茜:是没错,但是我认为父母对孩子的照顾和没有关系的人的照顾不是一回事。那些没有关系的人肯定也会尽他们的所能去照顾孩子,但是那并不包括爱。护理人员不会像父母那样爱孩子,而且如果一个人同时照顾十个不同的孩子,我不知道一个孩子能得到多少关注,而且还有安全问题上的考量。
Ruth: But I think you've got to look at the practical aspect of this. It's not always practical for people who don't have much money to have one parent staying at home all of the time.
鲁斯:可是我认为你要看到这件事的实际面。对那些没有多少钱的人来说,一直留一个家长在家里照顾孩子并不实际。
Akane: That's true. I really agree about that.
茜:没错。那点我很同意。
Ruth: Oh, good we agree on one thing.
鲁斯:哦,我们在同一件事上意见统一,这太好了。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
interaction [.intə'rækʃən]

想一想再看

n. 相互作用,相互影响,互动交流

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
championship ['tʃæmpiənʃip]

想一想再看

n. 锦标赛,冠军,拥护

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。