手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第739期:湖南华容不顾禁令举行嫌犯游街示众引5000余人围观

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

10月22日,一则“湖南华容公捕公判大会召开 上千人围观”的消息在微博上火了起来。10月17日,湖南省华容县公捕公判及退赃大会在东山镇召开。会上,16名犯罪嫌疑人分别被公开拘留或公开逮捕,8名犯罪分子被公开宣判,5000多人观看了公判活动。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

A county in Central China's Hunan province has sparked widespread criticism and public anger by holding a shame parade at a public sentencing, a local newspaper reported.
据当地报纸报道,中国中部湖南省一个县在公开宣判会议上让嫌疑人进行了游街,这引发了广泛的批评和公愤。

【讲解】

shame parade是游街示众;public sentencing是公开审判;public anger是公愤。
上周五,华容县召开公捕公判及公开退赃大会,对8名罪犯(criminals)进行了公开宣判,然后让他们挂着牌子站在“囚车”上游街,吸引了5000名观众(spectators)。
发布到网络上的图片显示,武警(armed police)站在嫌疑人旁边,这些嫌疑人身上挂着白色的牌子,上面写着他们的名字和罪行(bearing their names and crimes)。嫌疑人站在装在卡车上的铁栏杆(iron bars)后面,卡车上写着类似“严惩罪犯(punish criminals severely)”这样的字。
据华容县政府网站(government's website)上显示,2009年至2013年期间曾多次举行这类集会活动(public rally)。
据了解,早在1988年,最高人民法院、最高人民检察院、公安部就曾联合下发关于坚决制止将已决犯(convicted prisoner)、未决犯(unsentenced criminal)游街示众的通知。有律师指出,华容县的这一做法,确实有悖法治精神(spirit of the rule of law),“公捕公判”的这种形式需要得到纠正。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。