手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:中国人民银行宣布下调利率

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
Wh.wQaP%-*=P-Zgj1mUC

OM@a5UlBIItped

=====精彩回顾=====

t[n5@6HG5Ty,Br=h8

西班牙公主被控税务欺诈

V=Zgx-UI_!P

奥巴马未来两年总统生涯不容乐观

fa^l)m#mx~zQO

涉嫌绑架43名学生墨西哥市长被捕

1S~k(9SpB(r-lTtDtl

乌克兰亲俄叛军任命领导人 危机加剧

elcB*QvxfT^X1Sur

w=Yqjn(lsZZfR)

Afghan volleyball blast kills dozens
阿富汗排球场爆炸致数十人死亡

nO7X1%aL+VZEXKoxK(u.

They were spectators at a volleyball match in the Afghan province of Paktika. Now they're among the survivors of a suicide attack at the match that killed at least 45 people. Officials say at least 50 more were wounded in the explosion which was set-off amid the densely-packed crowd.
他们是阿富汗帕克蒂卡省一场排球比赛的观众Hu*4kZ(aNQ#hLfsi。比赛期间发生一起自杀式爆炸袭击,造成至少45人死亡,这些是幸存者E,-pw0~@.hG;C.]Mrfv^。官员们表示,在拥挤的人群中发生的爆炸还造成至少50多人受伤=8b~tnv[ksS*GIDJAOY

aUUaM=WmR;

(SOUNDBITE)(Dari) MAJOR GENERAL SAIWASH, HEAD OF KABUL MILITARY, SAYING: "There was no government official among the victims of this attack. There are 17 children of various ages among the victims. There is no tribal elder or district chief to be the target of an enemy attack. These victims are all spectators at a volleyball game during a tournament among the three districts of Paktika province."
喀布尔军方负责人SAIWASH少将:“袭击遇难者中没有政府官员,却包括年龄不等的17名儿童1G2q#j*cFao4BMI&C。袭击目标中也不包括部落长者或地区长官;8e@fgk4UHXLARW@。这些遇难者全都是阿富汗帕克蒂卡省三个地区排球锦标赛一场比赛的观众D*sjqO2RJ;cBb。”

6o,aS(big-q

The Taliban and other jihadist militants have launched waves of suicide attacks in Afghanistan this year as foreign forces pull out. There was no immediate claim of responsibility for the latest bombing in Paktika province where 89 people died in blast at a busy market in July.
今年,随着外国军队的撤退,塔利班和其他圣战激进分子发动了多起自杀式袭击efBu6h+qg[R9B!V。目前还无人宣称对帕克蒂卡省最近的爆炸事件负责;8kDG873&&_i(|Z。7月份的这场爆炸造成89人死亡n#|im!cJ%-N[L.l

O[d.5=Gmidc~)j

QYHixmng)ws,,Ct**2^

No let-up in Italian migrant rescues
意大利移民搜救工作并未放松

yc]+fjATt.2PYmGj9

Italian Coast Guard video shows the latest rescues of migrants trying to reach its shores. In a single 48-hour period officials say more than 600 were saved from the waters of the Sicilian Channel. There were more rescues in Libyan waters as endangered migrants called for help on satellite phones. They were transferred to Coast Guard vessels and taken ashore in Sicily. Italy shut down its sea rescue mission which has saved the lives of more than 100, 000 migrants from Africa and the Middle East but still responds to emergency calls.
意大利海岸警卫队的视频显示了最近拯救企图抵达意海岸的移民的活动ZPibNcB[uQ(9o。在48小时内,官员们表示,超过600人在西西里通道水域获救Gc8E%o1o^yUNnI#。随着濒危移民通过卫星电话求助,利比亚水域进行了更多拯救行动MM^4mC|Jm,E#GQM|7!。他们被转移到海岸警卫队船只,随后被带到西西里海岸^ImxRP5WN+UGdUF-tK。意大利已经结束了海上搜救任务——该任务拯救了来自非洲和中东地区超过10万名移民的性命E(a@6|g3wN(v。但是他们仍然对紧急求助做出回应o=3a76jYE19RTw_*G

8C.w)9XoE6%|NmksEIc

6d,dgI;h(H,

Calls for peace in Myanmar following deadly attack on military academy
军事学院遇袭 缅甸呼吁和平

X=lI6)Pzu8f7FGtq2W

Grievance and prayers in Myanmar. Hundreds gather on the streets of Yangon calling for peace and justice after shelling by the army killed 23 cadets from a rebel military academy. It's the deadliest attack since 2011. Protesters say they want justice.
缅甸陷入一片悲伤和祈祷的氛围yP2wx,QJP_a5P4o。军队的炮击导致反对派军事学院23名候补军官遇难后,数百人聚集在仰光街道上,呼吁和平和正义KtjwyW~oVS。这是自2011年以来最致命的袭击lmvu[7rvkOe。抗议者表示他们希望伸张正义E=*OR^c0r8*gT

NeACeNE9I^G5w

(SOUNDBITE) (Burmese) CHIN RESIDENT MY THIN YU SAYING: "I want the government to investigate this and punish according to law, how did this fighting happen and who is responsible for this."
钦邦居民MY THIN YU:“我希望政府展开调查,根据法律实施惩罚,冲突是怎样发生的,谁应该对此负责K&)NH;UXtRPC9ZN*P。”

gmuMHc~KCPW%~]*oiU

The government said the shell that hit the training center was only a "warning" ahead of talks for a ceasefire. Rebel groups have been fighting for more autonomy under a federal system.
政府表示,袭击训练中心的炮击只是停火会谈前的“警告”hSBKv-v|r]*AY。反叛组织一直在联邦体系下寻求自治o.42~Z^7Q241|mgfr(e

;i[2KWR_YG

H]^Ma-.Eb&fj+Bzu3qfu6bl2rfaJ^*kocjt(ze5;fkPanZ

重点单词   查看全部解释    
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
arrest [ə'rest]

想一想再看

vt. 逮捕,拘留
n. 逮捕,拘留

联想记忆
shell [ʃel]

想一想再看

n. 壳,外壳
v. 去壳,脱落,拾贝壳

 
redemptive [ri'demptiv]

想一想再看

adj. 赎回的,买回的,赎身的

 
inaudible [in'ɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 听不见的;不可闻的

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢复,复原,痊愈

 
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
financing [fai'nænsiŋ]

想一想再看

n. 融资,资金供应 动词finance的现在分词

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。