手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第782期:潘粤明状告董洁经纪人“侵犯名誉权”终胜诉

来源:英语点津 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

潘粤明董洁婚姻出现裂痕,董洁经纪人任佳莺爆料潘粤明诸多“劣迹”,潘粤明起诉任佳莺及媒体侵犯名誉权。历经两年,此案日前终于盖棺定论。法院判定任佳莺对潘粤明造成名誉权侵害,在判决下达7日内须向潘粤明公开道歉。

【新闻】

请看相关报道:

After Pan divorced Dong in 2012, rumors surfaced on the internet that Pan was in debt, addicted to gambling and discrediting Dong. Dong's agent Ren Jiaying confirmed the rumors in an interview with Shanghai Times. Pan's attorney sued Ren and Shanghai Times for infringing his reputation, and won the trial.

2012年潘粤明和董洁离婚后,网上开始散播谣言,说潘粤明嗜赌、欠债、抹黑董洁。董洁经纪人在接受《申江服务导报》的采访时还“证实”了这些谣言。潘粤明的律师起诉任佳莺和《申江服务导报》侵犯名誉权并胜诉。

【讲解】

“侵犯名誉权”的英文表达就是infringe reputation,名词形式是reputation infringement。潘粤明律师起诉董洁经纪人侵犯名誉权并won the trial(胜诉)

法院裁定董洁经纪人make an open apology to Pan within 7 days after the written judgment was reached(在判决下达7日内向潘粤明公开道歉)。
重点单词   查看全部解释    
apology [ə'pɔlədʒi]

想一想再看

n. 道歉;勉强的替代物

联想记忆
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
judgment ['dʒʌdʒmənt]

想一想再看

n. 裁判,宣告,该判决书

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。