手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第237期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Father Mapple rose, and in a mild voice of unassuming authority ordered the scattered people to condense.

梅普尔神甫站了起来,以一种谦逊的长者的柔和声气,命令四散的人群聚拢来。

Star board gangway, there! side away to larboard-larboard gangway to starboard! Midships! midships!

右舷走道的,喂!靠向左舷...左舷走道的靠向右舷!靠中间来,靠中间来!

There was a low rumbling of heavy sea-boots among the benches, and a still slighter shuffling of women's shoes, and all was quiet again, and every eye on the preacher.

凳子间顿时发出一阵笨重的靴子的低沉的隆隆声,和一阵更轻的女鞋的声音,接着又是一片鸦静,每只眼睛都望着那个传道者。

He paused a little; then kneeling in the pulpit's bows, folded his large brown hands across his chest, uplifted his closed eyes, and offered a prayer so deeply devout that he seemed kneeling and praying at the bottom of the sea.

他歇了一忽;然后跪在讲坛前头,拦胸交叉起他那双棕色的大手,抬起他那闭着的眼睛,那么深怀诚意地作起祷告,好象跪在海底作祷告。

This ended, in prolonged solemn tones, like the continual tolling of a bell in a ship that is foundering at sea in a fog-in such tones he commenced reading the following hymn; but changing his manner towards the concluding stanzas, burst forth with a pealing exultation and joy.

祷告过后,他以曳长而庄严的声调,有如一只陷在迷雾的海上的船只那种不断敲击的钟声...他就以这种声调朗诵起如下的圣诗来;但是,行将结束的时候,他却态度一变,突然迸发出一阵兴高采烈的狂欢声来...

The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom, While all God's sun-lit waves rolled by, And lift me deepening down to doom.

大鲸的恐怖和肋骨,困我在阴森可怕中,神光普照的浪涛滚滚而过,把我高高举起,重重抛进毁灭之都。

I saw the opening maw of hell, With endless pains and sorrows there; Which none but they that feel can tell-Oh, I was plunging to despair.

我见地狱大张着口,那儿有无边苦痛愁伤;只有经受过的人才会知道...啊,我正陷进绝望深渊。

In black distress, I called my God, When I could scarce believe him mine, He bowed his ear to my complaints-No more the whale did me confine.

在凶险的灾殃里,当我几乎对?失去信心时,我叫喊我主,俯耳倾听我的申诉...

With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne; Awful, yet bright, as lightning shone The face of my Deliverer God.

大鲸就不再禁闭我.骑着灿烂的海豚星,迅速赶来解救。

重点单词   查看全部解释    
hymn [him]

想一想再看

n. 赞美诗,圣歌 v. 唱赞美歌

联想记忆
lightning ['laitniŋ]

想一想再看

n. 闪电
adj. 闪电般的,快速的

 
dismal ['dizməl]

想一想再看

adj. 阴沉的,凄凉的,暗的

联想记忆
confine ['kɔnfain]

想一想再看

vt. 限制,禁闭
n. 边界,约束,范围,限

联想记忆
devout [di'vaut]

想一想再看

adj. 虔诚的,虔敬的,衷心的

 
continual [kən'tinjuəl]

想一想再看

adj. 不断的,频繁的

 
condense [kən'dens]

想一想再看

v. 浓缩,摘要,缩短

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。