手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第二季第1集 第18期:兄妹间的恶战

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Well, I'm--I'm afraid

那恐怕
you're gonna have an uphill battle
你和你哥哥得有一场恶战了
convincing your brother to, uh, put up his half.
你必须说服他 他还有一半产权
He can buy me out. I'd be fine with that, too.
他可以把我那半买下 我不介意
I see.
好吧
Good afternoon, ladies and gentlemen,
女士们先生们 下午好
and happy memorial day.
欢迎出席纪念仪式
It seemed only fitting
在这一季的活动
to use the official start of the season
正式开幕前
to pay tribute to a woman
我们有必要向一位女士致敬
whose absence is still unimaginable.
她的离去是巨大的损失
I'm referring, of course, to the late great
很明显 我指的就是已故的伟大的
humanitarian and philanthropist Victoria Grayson.
人道主义者和慈善家 维多利亚·格雷森
She's giving the eulogy?
她来发表悼词
Uh, tribute, sweetheart. Tribute.
致敬 亲爱的 是致敬
Eulogies are for funerals.
悼词是在葬礼上用的
...Victoria's impeccable art collection.
维多利亚完美的艺术收藏
And I'm confident that Victoria,
我确信 维多利亚
whom I worked so closely with for so long,
我和她密切合作多时
would say that, in a word, she approves.
一定会用一句话来回答 我同意
while whirling like a dervish in her grave.
像托钵僧一样在坟墓里转个不停
Ladies and gentlemen,
女士们先生们
I give you an exquisite work by Dominik Wright--
我向你们呈上多米尼克·赖特的精美画作
the aptly titled "Victoria, unfinished."
颇有寓意地命名为"维多利亚 未完待续"

重点单词   查看全部解释    
eulogy ['ju:lədʒi]

想一想再看

n. 颂词,颂扬,悼词

联想记忆
impeccable [im'pekəbl]

想一想再看

adj. 无过的,无错误的,无瑕疵的

联想记忆
exquisite ['ekskwizit]

想一想再看

adj. 精挑细选的,精致的,细腻的,强烈的

联想记忆
tribute ['tribju:t]

想一想再看

n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
philanthropist [fi'lænθrəpist]

想一想再看

n. 慈善家,博爱的人,博爱主义者

联想记忆
convincing [kən'vinsiŋ]

想一想再看

adj. 使人信服的,有力的,令人心悦诚服的 vbl.

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
unfinished [,ʌn'finiʃt]

想一想再看

adj. 未完成的

 


关键字: 复仇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。