手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:乌克兰东部难民逃往基辅

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
c.O!vfCfczK2

rga97SjbOiR0a7

=====精彩回顾=====

0@jhVT]H=L-ve8HNz

2016里约奥运会划船比赛场地干涸

YH%x~=2,Nb9T#iC3zd

纽约准备迎接历史性暴风雪

qUR_O48WLVbozS0*z

麦当劳上季度利润下跌21%

)xS1Gr%Y#*

俄罗斯芬兰圣诞老人在边境相遇

;JFRhxmlE,&

abP@kDhpsP,t

Ukraine's refugees from embattled east escape to Kiev
乌克兰东部难民逃往基辅

pd]0167KKY@

Some 170 people evacuated from the eastern-Ukrainian town of Debaltseve arrive in Kiev. One refugee says that intense fighting between pro- Russian separatists and Ukrainian troops had made life unbearable at home... ...with shelling a constant threat.
逃离乌克兰东部德巴尔切夫小镇的大约170人抵达基辅UJ5zZ5-H7f3~。一名难民表示,亲俄分裂分子和乌克兰军队之间激烈的战斗已经导致家中的生活难以忍受,他们经常面临炮轰的威胁4]&6U]x0.N0oPvI

14C.[R02n_m~aM0ZKC_)

(SOUNDBITE) (Russian) REFUGEE FROM DEBALTSEVE, VIKTOR, SAYING: "There was no electricity, water or heat...I haven't showered for two weeks,the TV didn't work, so we didn't get any information, nothing. It is crazy there, a real humanitarian catastrophe."
来自德巴尔切夫的难民VIKTOR:“没有水,电和供暖……我已经两周没有洗澡了,电视机也看不了,所以我们收不到任何信息l#Q^*7L]19,gbYSeQFjq。非常疯狂,这是一场真正的人道主义灾难RzwkJV[-j&g3D3。”

#.Q(7hz%.w^3)^+H

Elsewhere in the embattled east, a Russian convoy delivers humantiarian aid to the rebel stronghold of Donetsk. The West accuses Russia of aiding the pro-separatist fighters in eastern Ukraine -- a charge Russia denies. As world leaders seek to end the conflict that's killed more than 5,000 people, leading U.S. senators criticize Germany and other nations who oppose sending arms to Ukraine's military. . But U.S. Secretary of State John Kerry -- speaking in Munich Sunday -- denies any split between the U.S. and Europe over Russia.
在被围困的东部地区其他地方,一个俄罗车队正在向叛军堡垒顿涅茨克运送人道主义援助物资JN!KW~~*Fz3b-mCr+_X。西方国家指控俄罗斯援助乌克兰东部的亲俄战士——俄罗斯否认了该指控By5vR]MTuPI。随着世界领导人试图结束这场已造成5000多人死亡的冲突,美国参议员批评了德国和其他反对向乌克兰军队运送武器的国家jqD=7k#LT^XO8f=28SgI。但是美国国务卿约翰·克里周日在慕尼黑发表讲话时否认美国和欧洲因乌克兰问题出现分歧l-XcHxGc|A

-%*hL;#UXtcPj@yiznpQ

(SOUNDBITE) (English) U.S. SECRETARY OF STATE JOHN KERRY SAYING: "Let me assure everybody, there is no division, there is no split -- I keep hearing people trying to create one -- we are united, we are working closely together, we all agree that this challenge will not end through military force, we are united in our diplomacy."
美国国务卿约翰·克里:“我向每一个人保证,没有分歧,没有分裂,我仍然听到人们努力创造一个团结的联盟,我们正在努力团结合作m-rsea-(|RC5*x。我们都赞同这个挑战不会通过军事力量来终结,我们一致赞成通过外交途径来解决-7mDdHy]U=。”

aP0=S,!LGWGqJX_HG

For those caught in the cross-fire -- now without a home or job -- a peace deal can't come soon enough.
对于被困在交火中的人来说——他们现在没有住处,没有工作——他们迫切希望尽快达成和平协议h9kRDGM^)~=%O

l)Z[0Ips;NRNq!jA

]zED=g.m~Xeoj!J0H

Reality TV star Bruce Jenner involved in serious crash
真人秀电视明星布鲁斯·詹纳遭遇严重车祸

i6ZL4tiQT.[0W@

A grisly car crash on a California highway -- reportedly involving Olympic gold medalist and reality T-V star Bruce Jenner. Police say Jenner was in one of three vehicles that crashed near Los Angeles on the Pacific Coast Highway. One person was killed. The celebrity website T-M-Z published photos of Jenner standing at the scene of the crash. It is unknown if Jenner was driving one of the vehicles, and no information about the deceased has been released.
加利福尼亚高速公路上发生了严重车祸——据报道卷入车祸的是奥运会金牌得主和真人秀电视明星布鲁斯·詹纳B8;pF4jLqXZ(bQI7-Zff。警方表示,三辆汽车在太平洋海岸高速公路洛杉矶附近相撞,其中一人就是詹纳SW.DM~zwvs(Cpd。车祸造成1人死亡txKTapHl=7s[&H6jg!jT。明星网站T-M-Z发表了詹纳站在车祸现场的照片.0~uBO*!@^afv%。目前不清楚其中一辆汽车是否由詹纳驾驶,关于死者也没有任何消息披露UsKQy+GkAMEQu

hlExl~e,-CiW2rjB

ohbsKu,kt)u7R+o_

Nigerian presidential polls postponed
尼日利亚总统选举推迟

Vde[c0su^uV5^m

Members of Nigeria's electoral commission have decided to postpone the country's February 14th presidential election until the end of March citing security concerns. The chairman of the commission made the announcement Saturday.
出于安全考虑,尼日利亚选举委员会将原定于2月14日的总统选举推迟至3月末qYYzE0]0|S_@#8eNw(。选举委员会主席于周六宣布了该决定;Ft[2OrO0;,*nWLXhUOr

4yVO@U(cJjjhdH

(SOUNDBITE) (English) CHAIRMAN INDEPENDENT NATIONAL ELECTORAL COMMISSION (INEC), PROFESSOR ATTAHIRU JEGA‪, SAYING: "Our hope is that with this rescheduling the security services will do their best to ensure that the security environment needed for safe and peaceful conduct of the 2015 election is rapidly put in place."
国家独立选举委员会主席ATTAHIRU JEGA教授:“我们希望通过重新安排时间,安全力量能够采取最大努力来确保创造出和平的环境,让2015年选举顺利举行njz7qNTXCOV;,M.N+。”

KjnZ0z(C#U&

The opposition accuse the ruling party of pushing for the postponement to increase their candidates' chances of winning.
反对派指控执政党推迟选举来增加他们的候选人获胜的机会W]MJfpb+G^H(D^8_

ZR@0Vg^p.Fdc6xv

(SOUNDBITE) (English) PROTESTER, AISHA YUSUFU, SAYING: "Right now I'm very angry, I'm a very very angry Nigerian. I'm not even angry at the government alone I'm angry at citizens who sit down and take these things being thrown at them and do nothing about it. The impunity of the Nigerian citizen sitting down and doing nothing and expecting there will be a change."
抗议者AISHA YUSUFU:“现在我非常愤怒,我是出离愤怒的尼日利亚人yGLc.g(|eA|!uKEmd4B。我不仅仅对政府感到生气,我对坐在那里,默默承受这一切却不作出任何反应的公民感到愤怒fu.1_*EX=wPt+hG。尼日利亚公民沉默地坐在那里,不采取任何行动,却希望变革能够发生xu)M%&ufx(BK__38n39g。”

K+wbcU[maZY+z

The poll will pit incumbent Goodluck Jonathan against former military ruler Muhammadu Buhari.
在选举中,现任总统乔纳森和前军方统治者穆罕默杜·布哈里少将将展开角逐M-^.Je+~U^e6V~)Ia5=

zeiin+z9iyOwKU#|

GF]yI.WK8_AU&lUwANdbu)uF35wpfb49LOIZ&~4~65)Bt5Nxde2W-(C,OS

重点单词   查看全部解释    
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
grisly ['grizli]

想一想再看

adj. 可怕的,恐怖的

联想记忆
incumbent [in'kʌmbənt]

想一想再看

adj. 凭依的,依靠的,负有义务的 n. 领圣职的俸禄

联想记忆
postponement [.pəust'pəunmənt]

想一想再看

n. 推迟

 
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 乡下人,地方人民
adj. 省的,地方的

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
diplomacy [di'pləuməsi]

想一想再看

n. 外交

 
ruler ['ru:lə]

想一想再看

n. 尺子,划线板
n. 统治者,支配者

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。