手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第518期:Canadian Town 加拿大城镇

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Todd: So, Rina, where are you from?

托德:丽娜,你来自哪里?
Rina: I am from Davidson, Saskatchewan, and it's a small town in Saskatchewan, about 1,000 people, and I grew up there.
丽娜:我来自萨克其万省戴维森镇,那里是萨克其万省的一个小城镇,人口只有约1000人,我在那里长大。
Todd: Now, Saskatchewan, that's a part of Canada that doesn't have a lot of people, right?
托德:萨克其万省,那是加拿大的一个省,而且人口不多,对吧?
Rina: There's, in the whole province, there's a million people.
丽娜:整个省有一百万人口。
Todd: That's it.
托德:对。
Rina: In all of Canada there is only 33 million, so yeah.
丽娜:加拿大的人口也仅有3300万。
Todd: And you only have one?
托德:你的家乡只有1百万人?
Rina: One. There's 33 million.
丽娜:对。加拿大有3300百万人。
Todd: Yeah, actually, is there any major Canadian cities in Saskatchewan?
托德:好,萨克其万省有没有重要的加拿大城市?
Rina: Well, the capital is Regina. (Really) Yeah, if you've heard of that.
丽娜:萨克其万省首府是雷吉纳。(是吗)对,不知道你听说过没有。
Todd: No.
托德:没听过说。
Rina: But I live in, right now my parents live in Saskatoon.
丽娜:我生活在……现在我的父母生活在萨斯卡通市。
Todd: Oh, OK.
托德:哦,好。
Rina: And that's, my town is between Regina and Saskatoon, called the midway town.
丽娜:我成长的城镇位于雷吉纳和萨斯卡通之间,被称为中间镇。
Todd: What's it like growing up in a very small rural setting?
托德:在小乡村长大是什么感觉?
Rina: It was awesome. My parents, because they immigrated from Lebanon were very strict with me so I really wasn't allowed to do very much until I was about in grade 11, when my brother was old enough to come with me, but it was, once I was able to start going out and going to dances and things like that I loved it.
丽娜:棒极了。因为我父母是从黎巴嫩移民来的,所以他们对我非常严厉,在我上11年级以前他们不允许我做很多事情,我11年级时我哥哥的年纪足以照顾我,所以那时我可以外出,可以去跳舞,去做一些我喜欢的事情。
Todd: Oh, really, even in your small town?
托德:真的吗?即使在你们的小城镇里?
Rina: In my small town, yeah. Cause I had it, I was very close with a lot of, like a very small class, very very close with a lot of people there, yeah.
丽娜:对,在我们的小城镇里。因为我和那里的许多人都很亲近,就像一个小型群体一样。
Todd: Sounds good. So, in all of Canada, like when you go back and you settle down and you live in Canada, do you want to live in Saskatchewan?
托德:听起来不错。那如果你回到加拿大定居,你想住在萨克其万省吗?
Rina: No.
丽娜:不想。
Todd: No.
托德:不想吗?
Rina: No, it's not, it's, I've developed a lot more since I was that age and it's just not the same anymore. I'd like a bigger center, preferably Vancouver, or Montreal, on one of the coasts. Yeah. So.
丽娜:不想,我离开以后成长了很多,已经与以前大不相同。我喜欢大一点的城市,我更倾向于在温哥华或蒙特利尔这样的海岸城市生活。
Todd: Not Toronto?
托德:你不考虑多伦多吗?
Rina: No, I'm not a big fan of Toronto.
丽娜:不,我不太喜欢多伦多。
Todd: Ah, why?
托德:为什么?
Rina: Because I'm a little jaded. When I was, in 94, we went to Niagara Falls, and we drove through Toronto and it was just so, it looked so busy and smoggy and just crazy, and so I never really liked it since then. I have that image in my head still of that.
丽娜:因为我有些厌倦那里。94年的时候,我们去尼亚加拉瀑布旅行,当时我们开车经过多伦多,那里看上去又繁忙又烟雾弥漫,非常疯狂,那以后我就不太喜欢多伦多了。我现在还记得当时看到的情景。
Todd: Yeah, well, that's how I feel about L. A.
托德:嗯,那正是我对洛杉矶的感觉。
Rina: Yeah.
丽娜:对。
Todd: Yeah. I don't like Los Angeles. OK, well thanks.
托德:嗯,我也不喜欢洛杉矶。好,谢谢你。

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
jaded ['dʒeidid]

想一想再看

adj. 疲倦不堪的,厌倦的

联想记忆
expressly [iks'presli]

想一想再看

adv. 明白地,清楚地,特别地 adv. 特意地,专程

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
strict [strikt]

想一想再看

adj. 严格的,精确的,完全的

 
retiring [ri'taiəriŋ]

想一想再看

adj. 腼腆的,隐居的,不喜社交的 动词retire的

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。