手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第859期:北京市区殡葬消费人均8万 网友称死不起

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

昨天上午,民政部一零一研究所、中国社科院社会科学文献出版社联合发布《殡葬绿皮书:中国殡葬事业发展报告(2014~2015)》。绿皮书中提到,北京市区居民中等殡葬消费的公墓消费占整个殡葬消费的87.5%,公墓消费较高,目前,北京地区的殡葬消费平均达到约42837元,而市区居民达80000元。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Urban residents in Beijing spend an average of 80,000 yuan ($12,903) on memorial and burial services for the deceased, according to a report released by China's Ministry of Civil Affairs and Academy of Social Sciences on Wednesday.
据中国民政部和中国社科院周三联合发布的报告显示,北京市区居民的殡葬消费平均达80000元。

【讲解】

the deceased是已故者;burial services是葬礼。
报告在4月5日清明节(Tomb Sweeping Day)到来之前发布,清明节是人们纪念祖先和已故家人(remember their ancestors and late family members)的节日。
报告表示,北京地区的殡葬消费平均(average expenditure,平均消费)达到约42837元。92%的北京市区消费者认为公墓(tombs in cemeteries)消费过高。
现在的墓地价格基本要花费数万元,而且还在不断上涨中(still on the rise)。
民政部课题负责人曾寒柳分析,墓价持续上涨的主要原因为,土地资源稀缺(lack of land resources),土地价格(land prices)过高,公墓需求不减(the large demand of tombs)。近年来国家推行的生态节地葬(eco-burial)价格不高,选择的居民却很少,主要原因为,传统“入土为安(one is only truly at peace when he is properly buried)”丧葬观念(mindset)和“孝”文化影响依然较深;生态节地葬实行不长,环境、服务和配套设施还不完善。
报告建议,适量新增公墓,科学、合理规划现有公墓(better management for the existing tombs),为选择生态殡葬的家庭提供政府补贴(government subsidies),以更好地推动绿色殡葬(eco-friendly burials)。

北京市区殡葬消费人均8万 网友称死不起.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
expenditure [iks'penditʃə]

想一想再看

n. (时间、劳力、金钱等)支出,使用,消耗

联想记忆
memorial [mi'mɔ:riəl]

想一想再看

adj. 纪念的,追悼的
n. 纪念碑(堂),

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。