手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第875期:广告法草案:婴儿乳制品广告不得声称可替代母乳

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

今天(20日)十二届全国人大常委会第十四次会议开幕,会议其中一项日程是继续审议广告法修订草案。记者获悉,此次审议的中华人民共和国广告法(修订草案三次审议稿)规定,禁止在大众传播媒介或者公共场所发布声称全部或者部分替代母乳的婴儿乳制品、饮料和其他食品广告。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - The top legislature began reviewing a draft amendment to the Advertisement Law, which proposes a ban on baby formula advertising to promote breast feeding.
北京消息,人大开始审议广告法修订草案,对婴儿配方奶粉广告发布禁令,以促进母乳喂养。

【讲解】

a draft amendment to the Advertisement Law是广告法修订草案;baby formula advertising是婴儿配方奶粉广告;breast feeding是母乳喂养。
草案规定,禁止在大众传播媒介(mass media)或者公共场所(public venues)发布声称全部或者部分替代母乳(claim to partly or completely substitute mother's milk)的婴儿乳制品(dairy products)、饮料和其他食品广告(drinks and other food advertisements)。
修订草案(draft revision)已提交(submit)十二届全国人大常委会(National People's Congress (NPC) Standing Committee)第十四次会议审议。
广告法(修订草案三次审议稿)规定(stipulate),违反规定(violate the rule)的,对广告经营者、广告发布者(publishers),由工商行政管理部门没收广告费用,并处二十万元以上一百万元以下的罚款(fine)。
许多倡导者(champion)认为,母乳喂养是新生儿获取营养(nutrition for newborns)的最佳来源,因为母乳喂养可以增加婴儿的免疫系统(increase their immune systems),减少成年后肥胖的可能性(reduce the likelihood of obesity in adulthood)。
但是据联合国儿童基金会(United Nations International Children's Emergency Fund,简称UNICEF)中国办事处发布的数据,我国出生后6个月内的婴儿(infants younger than 6 months)纯母乳喂养(breast fed exclusively)率仅28%,远低于40%的世界平均母乳喂养率。
不过由于政府推出倡议企业设立母乳喂养室(offer new mothers dedicated rooms to feed their infants)等措施,近年来我国的母乳喂养率(breast feeding rates)有所上升。
国务院开展了推进妇幼健康专题的行动,特别呼吁国人重视母乳喂养,实现2020年纯母乳喂养率(exclusive breast feeding rate)达到50%的目标。

母乳喂养.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草图,汇票,徵兵
vt. 起草,征

 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
violate ['vaiəleit]

想一想再看

vt. 违犯,亵渎,干扰,侵犯,强奸

 
stipulate ['stipjuleit]

想一想再看

v. 规定,保证 adj. 有明文规定的

联想记忆
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
nutrition [nju:'triʃən]

想一想再看

n. 营养

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。