手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第二季第3集 第22期:自己伪造绑架案

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Charlotte, this is not the time.

夏洛特 现在不是胡闹的时候
Who, for the record,
你可以记下
was David Clarke.
我爸是大卫·克拉克
You run that,
你要敢报道
and I will sue you for libel.
我会以诽谤罪告你
It's only libel if it isn't true.
如果所言非实 那也只是诽谤
Go ahead, mom. Deny it.
继续 妈妈 继续否认
That's what I thought.
我就知道你做不到
This interview's over.
采访到此结束
Mom wasn't kidnapped. She was planning to disappear.
妈妈并没被绑架 她是有预谋地消失
Where did you get this?
你从哪里得到这个东西的
Someone dropped it at the guard house
有人把它扔到门卫室
Along with that note.
一起的还有那张纸条
She was working with him, dad.
她跟他是合作关系 爸爸
No, open threats are not this man's style.
不 公然威胁不是这人的风格
If he truly wanted her dead, then she would be.
如果他真想要她死 那她早死了
No, you're missing the larger revelation here.
不 你忽略了更重要的真相
Mom faked her own kidnapping.
妈妈伪造了她自己的绑架案
My boy, at this moment, there are things at play
好儿子 此时有人耍些诡计
that dwarf your penchant for gullibility.
就能让你轻易上当
Wait.
等等
You knew about this?
你早就知道吗
Charlotte, wait.
夏洛特 等一下
Hey, both of you, get in here now.
你们俩现在都给我过来

Now!

立刻过来

重点单词   查看全部解释    
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
monotony [mə'nɔtəni]

想一想再看

n. 单调,枯燥,无味

 
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起诉
vi. 请求,追求,起诉

 
penchant ['pentʃənt]

想一想再看

n. 喜好(倾向)

 
libel ['laibəl]

想一想再看

n. (文字)诽谤,侮辱 vt. 诽谤,中伤,损害名誉

联想记忆
revelation [rɛvl'eiʃən]

想一想再看

n. 揭露,泄露,发觉

联想记忆
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸
vt.

联想记忆


关键字: 复仇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。