手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:英国青少年酗酒问题严重

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
bBl*!xt6CQM9

A^x-Vt]-%|K(i

=====精彩回顾===

0GnjNDsg)ank

英国国会大厦翻修将耗资57亿英镑

9Gg~~P5ijI

孩子吃盐多易患高血压

z~k.@9kiDuKM%oJ

经济低迷怎样节约家庭开支

*tvYJBo!)[N^^dOT

贩卖儿童罪是否应该判处死刑

wq7.+3WiT%

Tl5[X2*h[2

-WI=M;QwOHM;RbW

5BrKlHKHnbv6~4.

Teen Binge Drinking Numbers Up
英国青少年酗酒问题严重

-WQccNa!-wd3AoC7x-

Nancy has only been allowed to legally drink for a couple of months, but she was an alcoholic for years. When she was 13 she was drinking spirits, at 14 she had a stomach pumped,was put her on a drip, by 16 she was living in a hostel and shoplifting to pay for her addiction.
Nancy刚刚到达合法饮酒年龄几个月的时间,但是她的酒龄已经有几年了N8r-pUqQ2E8e1SzRV8+p。她13岁的时候喝酒精饮料,14岁的时候洗胃,打点滴,16岁的时候住在一家旅馆里,为了付酒钱不惜在商店偷窃RKFUC]Uu@X5-

ma_+6@z#rYg8j

I used to wake for the morning shaking, and everyday I woke up and the first thing I wanted to do was drink, and that's wine, I thought, that's a very big problem, and I had all my friends and family who were worried about me.
过去,早上我经常颤抖着醒过来,每天醒来的第一件事就是想喝酒,我认为,问题的症结所在就是酒D,8Dd;0.|de。这是很大的问题,我的家人和朋友都为我担心Lj7cpLBC)#

;aPI%N4,@-jAYSCX9Fm

She's now 18 and a mother, and since she's finally sorting herself out, she says that's because she was given a case worker, after she was caught stealing.
她现在18岁了,已经成为一名母亲M+eadMsMbV!~8|fvI1O。自那以来,她成功戒掉酒瘾!EmVR5(FLtuWQ8rA8hnI。她说,这是因为她被抓到偷窃后有社会工作者对她进行了辅导4vwL!n5T]@~O.Nq

BLeaIL(!VLpAj1Ta*M_

He just made me look at what I was doing in a different way, and he introduced me to an alcoholic,and I had a conversation with him. And I just thought that I don't want to end up like that, I want to get out while I can, instead of 20 years time when I've wasted my life away.
他让我以另一种方式看了自己的所作所为T&D@^aTe4LvQM8w。他介绍我认识了一个酒鬼,我和他谈了一下DciI054=hho-o&wNME。我想,我不想最终像他那样,我想走出来,而不想把以后20年的光阴浪费掉CAY1~mLbwc!wf]WN8

C~m-(r[Y3,*)1rZ(00Y#

Binge drinking is becoming an increasing problem. The number picked out by paramedics increased by 32% between 2002 and 2007, 36 children a day are taken to hospital because of alcohol abuse, 28% more girls than boys were treated, the total cost to the ambulance service is 19 million pounds a year.
酗酒的问题越来越严重5[=yWqO2r1;a9KE&SN1。2002年至2007年间,医务人员接收的酗酒病人增加了32%,每天有36名儿童因酗酒被送医,其中女孩比男孩多28%,浪费的医疗资源每年耗资1900万美元o9HX8Ex5=8)r

j]w=lFE8aB

In some cities like London binge drinking is so common, they put on special booze buses to cope.
在伦敦等城市,酗酒问题非常常见,导致测醉警车非常忙碌#n]v@5fn_NHg~l.a,

-JUDj2[+CYc,HE9py

We need to be concentrated on life threatening calls like heart attacks, massive RTCS(Road Traffic Accidents), and calls like that. And being called out that people are just purely phenomenon's because of over-indulged is just not acceptable.
我们必须注意一些威胁生命的信号,比如心脏病,大量道路交通事故等等k;@VINi_S6t7i-QQ。仅仅因为过度放纵而被夺走生命是人们万万不能接受的O#gjQEI+P1Zrdt6L0[ai

.1^xl7c;iI0#h5kj|+L

Alcohol concern blames drink promotions for the rising number of teenagers asking for help.
一些人认为饮料促销是青少年因酗酒出现问题的主要原因(joGlxR*=T~7OG20^

DL%&khd]-LvdJ])=0TL

If you have 20 pounds to spend and you can buy a lot more alcohol you want, but in another one you go to the bar it sells the cheapest alcohols. So on that basis, we do have a further problem with children, with young people,so they can find the alcohol. Than they woundn't do if alcohol was more expensive.
如果你有20英镑,你可以买到更多的酒水uDkySKKksJhG&tm;D6#。但是另一方面,如果你去酒吧,他们会出售最便宜的酒水b7[aAVR1~iP。在这个基础上,我们的孩子和年轻人会面临更多问题%dJni+a&Pt@e%P1X。他们能够买到酒水Xa|N7nX.WDgalm|0。而如果酒水饮料更贵的话,他们能买到的就更少d]PLfLu]Z(2bl

)CPX9yg!Bu!

The agency says Nancy's a proof that young people can turn their lives around, this calling for the price of drinks to be increased with teenagers to be given more support.
该机构表示,Nancy的案例表明年轻人可以迷途知返,他们呼吁以更高的价格向青少年出售酒水,给年轻人更多支持;&JlvaQkrP&

5!9u0[h-vJOLj

do#65|Do_VKchJaO1uXEHz9,_tM@2~a6enMK5Z

重点单词   查看全部解释    
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
frustration [frʌs'treiʃən]

想一想再看

n. 挫折,令人沮丧的东西

 
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 极其,非常

联想记忆
radical ['rædikəl]

想一想再看

adj. 激进的,基本的,彻底的
n. 激进分

 
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。