手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第961期:经济学人智库发布报告 北京蝉联中国内地最宜居城市

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

8月18日,经济学人智库发布最新的全球宜居城市排名调查显示,在过去一年内,北京在全球宜居城市排名中上升了5位,位列第69位,蝉联中国大陆最宜居城市。全球最宜居城市则被澳大利亚墨尔本摘得。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Chinese cities have become more livable compared with other cities around the world in the past 12 months, as terror and unrest elsewhere underlined stability in China, according to a global ranking by the Economist Intelligence Unit.
据经济学人智库发布的最新全球宜居城市排名调查显示,在过去一年内,中国城市在全球宜居城市的排名有所上升,而其他地方的恐怖事件和不稳定情势则使中国的稳定性更加突出。

【讲解】

global ranking是全球排名;Economist Intelligence Unit是经济学人智库。
在过去一年中,相对的稳定性(relative stability)使得中国城市的宜居性排名有所提升。有7个城市的分值在过去12个月内有所提升,很大程度归功于社会稳定性的改善。
负责本项调查的编辑Jon Copestake 评论道:“在当前全球都面临着不稳定因素的威胁下(the global threat of instability),中国城市宜居性的改善无疑是一个亮点(a bright spot)。去年乌克兰及中东局势给全球城市的宜居性(global livability)蒙上了一层阴影,而在过去的12个月,美国国内的抗议示威、俄罗斯受到的经济制裁(sanctions)及发生在法国和突尼斯的枪击事件使得情形再度恶化。”
宜居性(livability)是世界各地生活条件(living conditions)优劣的反映。经济学人智库的宜居性评级依据五大指标——稳定性(stability)、医疗保健(healthcare)、文化和环境(culture and environment)、教育、基础设施(infrastructure),在全球140个不同城市间直接进行横向比较(horizontal comparison)。
中国大陆共有8个城市上榜。北京因其出色的教育和文化资源(excellent education and cultural resources)蝉联中国大陆最宜居城市(the most livable city on the mainland),天津及苏州紧随其后,分列第70位和第71位。而上海、深圳、广州等一线城市(first-tier cities)也都榜上有名。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
comparison [kəm'pærisn]

想一想再看

n. 比较

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
instability [.instə'biliti]

想一想再看

n. 不安定,不稳定(性)

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
horizontal [.hɔri'zɔntl]

想一想再看

adj. 水平的,横的
n. 水平线,水平面

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。