手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第二季第6集 第12期:根据手机号码追踪别人

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Emily wanted to know if you needed to borrow a dress

艾米莉想知道 你是否需要借一条裙子
for the wedding, given the short notice.
去参加婚礼 毕竟临时通知很仓促
I've... got it covered.
我 有所准备
Thanks.
谢谢
You invited her?
你邀请了她
She's exchanging information with Daniel, Nolan.
她在和丹尼尔交换情报 诺兰
Yeah, I want to confirm that for myself
是 我想亲自验证一下
before I do something that I'll regret.
以免做出会后悔的事
Not that I expect you to understand.
我不奢望你能理解我
No, what I don't understand
不 我不能理解的是
is why you're willing to risk your entire company for this.
为什么你用整个公司来冒险
If she helps prove that my father invested in Nolcorp,
如果她验证了我父亲曾经投资诺氏企业
they will come after you with everything they have.
他们会不惜一切代价对付你的
Daniel will not stop--
丹尼尔不会阻止
I can handle Daniel Grayson.
我能搞定丹尼尔·格雷森
He's really not so formidable, at least...
他还没那么可怕
when there aren't feelings involved.
至少在没有私人感情掺杂其中的时候
Okay. You win with the steely eyes.
好吧 看在你犀利的眼神上算你对
Hello, Mason.
你好啊 梅森
Of course I can track a cell number to a name and address.
我当然能根据手机号码追踪姓名和住址
Child's play.
易如反掌

重点解释:

1. short notice 临时通知

例句:We had to set out on short notice.一接到通知,我们就出发了。

2.expect to 预期, 期待

例句:The shop expect to make a small profit this year.这家店铺期望今年能赚点钱。

3.be willing to 愿意; 乐意

例句:He was willing to lay down his life for his country.他愿意为祖国牺牲他的生命。

重点单词   查看全部解释    
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 强大的,可怕的,难对付的

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
mason ['meisn]

想一想再看

n. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 


关键字: 美剧 复仇

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。