手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第360期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Am I a cannon-ball, Stubb, said Ahab, that thou wouldst wad me that fashion? But go thy ways; I had forgot. Below to thy nightly grave; where such as ye sleep between shrouds, to use ye to the filling one at last.Down, dog, and kennel!

我是一颗加农炮弹么,斯塔布?亚哈说,要你这样来给我填弹塞?可是,你走你的路吧;我已经忘啦。到你下面的夜间坟墓里去吧;到象你这样的人,钻进寿衣去睡的地方去,最后拿你来做填料下去,狗东西,到狗窠里去!
Starting at the unforeseen concluding exclamation of the so suddenly scornful old man, Stubb was speechless a moment; then said excitedly, I am not used to be spoken to that way, sir; I do but less than half like it, sir.
听到这个突然变得这般可恶的老人结尾这番出人意料的叫喊声,斯塔布给吓得一时说不出话来;过了一会儿,他激动地说,我是听不惯人家这般对我说话的,先生;份量稍为轻些,倒还马马虎虎,先生。
Avast! gritted Ahab between his set teeth, and violently moving away, as if to avoid some passionate temptation.
住口!亚哈打牙缝里迸出话来,然后,猛地走开去,仿佛避开什么多情的诱惑似的。
No, sir; not yet, said Stubb, emboldened, I will not tamely be called a dog, sir.
不,先生;我还没有讲完,我不会乖乖地让人家叫我狗东西的,先生。斯塔布鼓起了勇气说。
Then be called ten times a donkey, and a mule, and an ass, and begone, or I'll clear the world of thee!
那么,最好管你叫驴子,骡子,小驴子,给我滚,否则,我就要你的命!
As he said this, Ahab advanced upon him with such overbearing terrors in his aspect, that Stubb involuntarily retreated.
亚哈话一说完,就脸色非常可怕地向他冲上去,斯塔布不由得退却了。
I was never served so before without giving a hard blow for it, muttered Stubb, as he found himself descending the cabin-scuttle. It's very queer. Stop, Stubb; somehow, now, I don't well know whether to go back and strike him, or-what's that?down here on my knees and pray for him?
我从来没有让人家这样糟蹋,而不给以狠狠的回击的,斯塔布嘟哝着,这时,他已发现自己在打舱口走下去了。这真古怪。停下来,斯塔布;噫,不知怎的,我真弄不清楚,要不要回去揍他一顿,还是...怎么啦?就在这里跪倒来,替他祷告一番?

重点单词   查看全部解释    
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 
exclamation [.eksklə'meiʃən]

想一想再看

n. 惊呼,惊叹词

联想记忆
temptation [temp'teiʃən]

想一想再看

n. 诱惑,引诱

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
overbearing ['əuvə'bɛəriŋ]

想一想再看

adj. 傲慢的,骄傲自大的,蛮横的

联想记忆
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
violently ['vaiələntli]

想一想再看

adv. 猛烈地,激烈地,极端地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。