手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:MH370航班或坠入印度洋

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
8MnY)63fel]&DFc~

UG50aGP6bm#@~(p

=====精彩回顾===

puaAekY_=AS!&ZKt~

日常产品背后匪夷所思的科学事实

f74]Qk20NqO[

有争议的玉林狗肉节

-hZ4;OsU1&,7qe

每天散步一小时才有益健康

p+t_3HFH0ri!Ah2H=0

猪肉价格创三年新高

yQXIGY~+xC

Y,)~&W9iGT

MH370: Wing Section Belongs To Missing Plane
MH370航班或坠入印度洋

mj02OV#bQU86HX~

A week after the fragment of an aircraft wing was found washed up on the beach in Reunion, and hours after it was examined by experts in France, came the confirmation it was part of the missing Malaysian air jet. What happened to flight MH370 remains a mystery, but where it ended up is no longer in doubt, even if the precise crash site has not been ascertained.
一个飞机机翼残骸被冲刷到留尼汪岛沙滩一周之后,法国专家进行检查数小时之后,证实该残骸属于失踪的马来西亚航空客机nj1H;^O;@,cR~k#n。MH370航班到底发生了什么事仍然是一个谜团,但是其结局却毋庸置疑,即使精确的坠机地点还没有确定5lf5cqzM+s^PR

ATHSRIN]fJ*e

"It is with a very heavy heart that I must tell you that an international team of experts have conclusively confirmed that the aircraft debris found on Reunion Island is indeed from MH370, we now have physical evidence that as I announced on 24th March last year flight MH370 tragically ended in the southern Indian Ocean".
"我不得不以沉痛的心情告诉大家,国际专家团队已经确认留尼汪岛发现的飞机残骸确实来自MH370,我们现在有实际证据证明,就像我去年3月24日宣布的那样,MH370航班不幸地坠入印度洋S8HbU2oT68S--。"

O33OJ)p(=8

At the weekend the wreckage was flown to France and taken to a military base in Toulouse which specialises in aviation research. It's been examined by staff and the manufacture Boeing as well as French and Malaysian officials who announced themselves satisfied even before detailed analysis has been completed.
周末期间,该残骸被送往法国图卢兹一个专注航空研究的军事基地,NiIG|x@1=)=pFzgtZ*。残骸已经由工作人员和生产商波音公司以及法国和马拉西亚官员进行检查3Q~p,p2ouzN6mUwY~。在详细的分析出炉之前,他们已经表示对结果很满意#QO6z.A)bCcIp]#K@5IU

R1uYuzzh|O

"It is possible to establish a connection between an element that was found by the experts and also the flaperon of the Boeing 777 from the flight MH370, the experts will carry out the work as quickly as possible".
“专家发现的一个部件和MH370航班波音777飞机襟副翼之间可能存在联系OZ2^j1Sk(hf_ip;。专家将尽快完成分析工作S&a9c5^YZUS%p;dT。”

#7bh&d]spa

The news was not unexpected, once the flaperon which was part of the wing which helps stabilize the aircraft had been identified as being from a Boeing 777, officials were increasingly confident it was from the missing plane: no other Boeing 777 had crashed in the southern hemisphere. Other parts of Reunion are now being scoured in case more evidence is deposited by the currents, but scientists have already plotted the likely drift of wreckage hundreds of miles across the ocean from where the plane is thought to have come down.
该消息并不出乎意料,一旦襟副翼帮助确认该残骸来自波音777飞机,官员们会更加确信残骸来自失踪的飞机,因为此前没有其他波音777飞机在南半球坠毁fW!3sn~mafo9V7gk%。留尼汪岛其他地方也在进行搜索,查看是否还有其他证据被洋流淹没H_w=v&pq_0Ejty[f。但是科学家已经绘制出残骸可能的漂流方向,大概在飞机可能坠毁地点周围数百英里的范围6ZByWEfKYT;_FytRn

SUPUYKyLiF++!twErR)

Malaysian government said relatives of the 239 passengers and crew were briefed before the announcement, though several relatives told Sky News they had not been alerted.
马来西亚政府表示,坠毁飞机上239名乘客和机组人员的亲属已经获悉了基本情况v295LgsQK@t%#~*-mm。然而几名亲属告诉天空新闻,他们并没有收到消息05tCxvVHI2YZ-

MkvM*]mnf(P!6

"It's a very painful thing to go through, not knowing anything".
“我们一无所知,非常痛苦_]aa&&k;!oXFr@]=)U。”

fimr==x8[tX+

"It's not the end although they found something, you know it's not the end, they still need to find the whole plane and our spouses as well, we still want them back".
“尽管他们发现了一些线索,然而这并不是结束,你知道这并不是结束,他们仍然需要找到整架飞机和我们的亲人,我们仍然想让他们回来qpLshd)^[5Td2+.D。”

mRfxlTWZH+5#glz=Jbq

They will still have many questions which can't be answered until the black box recorders were recovered and that may never happen.
在飞机的黑匣子找到之前,他们仍会有许多问题,nvySDd,Ug-)p。然而,黑匣子或许永远都不会被找到febihEvDT;|q*,wJ*i

X|yg+kiPoITrR,oBbXb

Ian Woods, Sky News.
Ian Woods,天空新闻sA4pHzFdqOLi)aBJE5B

7j0R0r|M%eh*&d-c

Uq[#[T%ib@#4+~Dfq3rgIK8!u_5PxlOu0_)h1b^k.+p7b^

重点单词   查看全部解释    
manufacture [.mænju'fæktʃə]

想一想再看

n. (复)产品,制造,制造业
v. 制造,捏

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
assessment [ə'sesmənt]

想一想再看

n. 估价,评估

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
enterprise ['entəpraiz]

想一想再看

n. 企业,事业,谋划,进取心

联想记忆
ownership ['əunəʃip]

想一想再看

n. 所有权

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。