手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:我们为什么容易花粉过敏

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
x_U,obOFn@Z78BJ](+R+

u_P14V9evr*od6YnrNR

=====精彩回顾===

YyK1.@#pyPo

日常产品背后匪夷所思的科学事实

uj*e&_fD)xXnN

有争议的玉林狗肉节

9qtrgQQ=QEKXSJF

每天散步一小时才有益健康

t@zS-g(0j=V3gV0Wf8Mu

猪肉价格创三年新高

]g(R%LLeVqZ

&s6Ld5Uyq%Rg4y

我们为什么容易花粉过敏

,[r.-70iT6;Yv*(g#K

So spring time is upon us, and the weather is beautiful! Flowers are blooming and people are breaking out their shorts and t-shirts.
春天是一个很美丽的季节ca6,MHym*2。鲜花盛开,人们穿着短袜和T恤外出踏青5*mb([cpM.4YHY

d@r=wT6dO].!hhU-z9GR

But, if you’re like me, you’re miserable,and stuck at home with a runny-nosed and puffy eyes.
但是,如果你像我一样,你肯定就非常痛苦,眼睛肿胀,还老是流鼻涕e0x]MWwKHk#4

H1WGPjQ3V!8Q(0H

But why do we have to suffer from the horrible allergies?
但是我们为什么要遭受这种可怕的过敏症状?

Xk~g@t=_B0@~QV

“An allergy is actually a mistake that the immune system is making. Normally we’d make antibodies to fight germs,or recognize germs, but in this case the immune system has made a mistake,it’s making an antibody that recognizes harmless things such as pollens or animal dander.”
“过敏是免疫系统犯的一个错误.;ea3mH%iv。通常情况下我们会产生抗体来抵抗细菌,或者识别细菌,但是当免疫系统犯错的时候,抗体会把无害的东西识别为有害的东西,比如花粉或动物皮屑r~VrimfoMO3k_qL-7Y。”

N^4*aHlWs5+T3r5u

Inside every allergy sufferer, there lies an immune system that mistakenly produces an antibody known as immunoglobin E.
在每一个过敏患者体内,他们的免疫系统都会错误地产生一种名叫免疫球蛋白E的抗体mA)y=w70XatB4BZR[=p

6OOJOake3An3W

When these unfortunate people breathe in the pollen,the antibody triggers an allergic reaction. But we’re not just talking about any kind of pollen, here.
当容易过敏的人吸入花粉的时候,抗体会引发过敏反应uEassKk#caC3;KdW-。但是我们说的并不是任何种类的花粉eOvXMsAs!xlyqzc3u

p!;lwT,ESTJ9Q

It’s commonly thought that allergy-causing pollen comes from big, pretty flowers like this,
(Big Yellow sunflower image on screen).
人们通常认为,会导致过敏的花粉来自这种非常大,非常漂亮的花5h#zsN[eGD1U]*~

6]Ka,I%ZxyIY2O]b^4M

But actually, that pollen is too heavy to go airborne.
实际上,这种花粉太重了,不能通过空气传播VmeLTiCqUh-(D=As]H

0uAgcPL-V8=weFXhI0

Allergies are caused by pollens from trees and grasses that are small and light enough to be carried by the wind.
过敏由比较小,比较轻,足够风力传播的树木和青草的花粉导致c~.%6.jAB@B

~GJfVrh6+X=*Kj

“When the immune system, somebody who’s allergic,recognizes these pollens, the immunoglobin E.activates cells of the immune system, mast cells,and these mast cells will release chemicals that cause allergic reactions.
“当容易过敏的人的免疫系统识别到这些花粉时,免疫球蛋白E激活了免疫系统细胞,肥大细胞,这些细胞会释放出导致过敏反应的化学物质BHDl|K%[F7_OZuB(P。”

8OGIaz!pK27+1tN2LE

One of the most well-known chemicals that cause reactions is histamine.
导致过敏反应的最广为人知的化学物质就是组胺jx[^nFg0=y

|0NOEq0C9.@7BC!

Histamine is a small organic molecule and how histamine works is as a small chemical messenger,finds a receptor that’s on many, many cells of the body called a histamine receptor and sends that cell a message.
组胺是一种小的有机分子,组胺作为一个小的化学信使,找到体内许多叫做组胺接收器的细胞,向这些细胞传递信息RF3dv6]JavB*|9

mC_&^H[Aq6%!OyVojY

For example blood vessels when it binds to that receptor it tells the blood vessel to become leaky,which causes the runny nose that you get or for example they can cause receptors on nerves which the histamine will activate and that gives you the sensation of itchy nose that you might feel during pollen exposure.”
比如,当血管绑定到这个接收器的时候,它会告诉血管变得容易渗漏,当你置身花粉中的时候导致流鼻涕,或者激活神经上的接收器,让你感到鼻子瘙痒0,sK#p7M[93O)jY%h~

stgtw!Dobd~x5,

So if you’re wheezing and sneezing this spring,try to stay indoors early in the morning when there’s more pollen floating around.
所以,如果你春季哮喘或者打喷嚏,清晨花粉四处飘散的时候最好待在室内Kox#5ZEY54HB!mO

EWu[7k7ccD|c9

But if you have to go out there, at least pack some tissues! And maybe some anti-histamines.
但是如果你必须外出,最好装一些纸巾[0i&OPqlgcx~u%DKm.yD。或者也带一些抗组织胺药物f,g-JRQ!^Z4IO_qn

c3sXvkg8xm

uNX]pi!BulOf++l#4P~PXiedK2)Y4sWOZS_)=Mh!bwCZ&23dc@

重点单词   查看全部解释    
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
antibody ['ænti.bɔdi]

想一想再看

n. 抗体

联想记忆
exposure [iks'pəuʒə]

想一想再看

n. 面临(困难),显露,暴露,揭露,曝光

 
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始终如一的,一致的,坚持的

联想记忆
pollen ['pɔlin]

想一想再看

n. [植]花粉,[昆]粉面(双翅目昆虫的易落粉) vt

 
accelerate [æk'seləreit]

想一想再看

vt. 加速,提前,跳级
vi. 加速

联想记忆
harmless ['hɑ:mlis]

想一想再看

adj. 无害的,无恶意的

 
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
accord [ə'kɔ:d]

想一想再看

n. 一致,符合
v. 使一致,调解,给予

联想记忆


关键字: 每日视频 花粉 过敏

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。