手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第384期 第25章 地中海四十八小时(8)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

We'll do it this evening, he said.

他说:实行我的计划就在今夜。
I straightened suddenly. I admit that I was less than ready for this announcement. I wanted to reply to the Canadian, but words failed me.
我突然站起来。我但白地承认,我一点也没有料到他会告诉我这个消息。我要回答加拿大人,但又找不出什么话来说。
We agreed to wait for the right circumstances, Ned Land went on. Now we've got those circumstances. This evening we'll be just a few miles off the coast of Spain.
我们曾经约定等待一个好机会,尼德·兰接着说,这个好机会现在在我手中了。今天夜间,我们距离西班牙海岸只有几海里,
It'll be cloudy tonight. The wind's blowing toward shore. You gave me your promise, Professor Aronnax, and I'm counting on you.
夜间很阴暗,海面上吹着风。您既有言在先,阿龙纳斯先生,我完全相信您。
Since I didn't say anything, the Canadian stood up and approached me:
因为我老不作声,加拿大人就站起,走近前来,对我说:
We'll do it this evening at nine o'clock, he said. I've alerted Conseil.
今晚九点。我通知了康塞尔。
By that time Captain Nemo will be locked in his room and probably in bed. Neither the mechanics or the crewmen will be able to see us.
那时候,尼摩船长关在他房中了,可能睡下来了。机械师、船上人员都不可能看见我们。
Conseil and I will go to the central companionway.
康塞尔和我,我们走到中央楼梯去。
As for you, Professor Aronnax, you'll stay in the library two steps away and wait for my signal. The oars, mast, and sail are in the skiff.
阿龙纳斯先生,您就留在离我们两步远的图书室中,等待我的信号。桨、桅和帆都在小艇中。并且我还弄到了一些食物。
I've even managed to stow some provisions inside. I've gotten hold of a monkey wrench to unscrew the nuts bolting the skiff to the Nautilus's hull. So everything's ready.
我又得了一把英国螺丝搬头,可以把小艇钉在诺第留斯号船身上的螺丝钉取下来。
I'll see you this evening.
所以一切都准备好了。今天夜里见。
The sea is rough, I said.
海上风浪很大呢。我说。
Admitted, the Canadian replied, but we've got to risk it. Freedom is worth paying for.
我知道风浪大,加拿大人回答,但必须冒险了。自由是值得付出代价的。
Besides, the longboat's solidly built, and a few miles with the wind behind us is no big deal.
而且,小艇很结实,有些风浪,走几海里:算不了什么。
By tomorrow, who knows if this ship won't be 100 leagues out to sea?
推知道明天我们也许就跑到百里外的海面上了呢?
If circumstances are in our favor, between ten and eleven this evening we'll be landing on some piece of solid ground, or we'll be dead.
愿我们一切顺利,十点至十一点间我们可能在陆地的某处登陆了,或者是送了性命,
So we're in God's hands, and I'll see you this evening!
所以,只有依靠上帝的恩典,今天夜里见!

重点单词   查看全部解释    
announcement [ə'naunsmənt]

想一想再看

n. 通知,发表,宣布

联想记忆
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆
hull [hʌl]

想一想再看

n. (水果、种子等的)壳,船身,船体,[植]花萼 v.

 
mechanics [mi'kæniks]

想一想再看

n. 力学,机械学,(技术的,操作的)过程,手法

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
wrench [rentʃ]

想一想再看

n. 扳钳,猛扭,痛苦
vt. 猛扭,扭伤

联想记忆
mast [mɑ:st]

想一想再看

n. 船桅,旗杆,天线杆 abbr. 磁性环形激波管(风

 
skiff [skif]

想一想再看

n. 轻舟,小船

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。