手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第697期:TV Remote Wars 电视遥控器之争

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Todd: So Mark, if you don't mind me asking, how old are you?

托德:马克,如果你不介意,我想问一下你今年多大年纪?
Mark: I'm 31.
马克:我今年31岁。
Todd: 31. OK, and so you probably don't remember but like... I'm 37 and I remember watching television with no remote control. Like just the big square box you have to go up and turn.
托德:31岁。那你可能不记得……我今年37岁,我还记得电视没有遥控器的那个时候。那时的电视像一个大方盒子,要走到电视那里去换台。
Mark: Yeah, I remember that.
马克:对,我记得。
Todd: Was it the same when you were a kid?
托德:跟你小时候的情况一样吗?
Mark: That's right. I think I actually had a TV like that up until about ten years ago when I was at a university student.
马克:对,一样。我想大概十年前我上大学时还有一台那样的电视。
Todd: Really.
托德:真的吗?
Mark: Yeah, you just pressed on the button.
马克:对,要按下按钮。
Todd: You know actually, the remote control is so much more convenient but I actually miss having to turn the knob because you don't have so many choices. You know. Like, you pick a channel and you stick with it and then you watch it, but with the remote control you just want to flick, flick, flick.
托德:现在有遥控器方便了很多,不过我很想念转动旋钮的那个时候,因为当时没有那么多选择。选定一个频道,你就会一直看那个台,可是有遥控器的话,你就会一直换台,不停换台。
Mark: Yeah, I call it flick-a-vision. Yeah. I quite like flick-a-vision.
马克:对,我称之为快速换画面。对,我经常快速换画面。
Todd: So what's flick-a-vision?
托德:什么是快速换画面?
Mark: Well, just when you watch each channel for maybe a minute or two and then change, change, change, change. Yeah, I often do that. Like you say you don't focus on the whole program.
马克:就是一个频道只看一两分钟然后就换台,不停换台。我经常这么做。就像你说的,你不会看完整个节目。
Todd: Right. And it's terrible when you're sitting with somebody else and they have the remote control and they keep flicking away.
托德:对。和别人一起看电视而遥控器又掌握在那个人手里时非常糟糕,因为他们会一直换台。
Mark: Right, that causes a lot of family fights in my house. Yeah.
马克:对,对,我们家经常因为这件事发生争执。
Todd: Well, actually, you are a newly married man, so do you have any remote control wars with your wife?
托德:你最近刚结婚,你有没有和你的妻子因为谁掌握遥控器发生过争执?
Mark: Recently no. Not at the moment because I am living in a very small house with a small room. It's quite easy to get up and turn over the TV without using the remote. But we're not fighting at the moment but I can see in the future we will be so the key there is probably to have two rooms with two TVs.
马克:最近没有。目前没有是因为我生活在一个房间非常小的小房子里。不用遥控器也可以很方便地走到电视机那里去换台。虽然我们目前并没有因为这件事争执,不过我想以后我们可能会有争执,所以可以通过把两台电视放在两个房间里来解决这个问题。

762-TV.jpg

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插于,刺入,竖起<

 
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 


关键字: 情景对话 美语 电视

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。