手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1027期:微博批女子地铁哺乳引争议 当事官微致歉

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

近日,一位母亲在北京地铁上给婴儿哺乳,被一名网友拍下并传播到微博上。拍摄者认为,“公共场所要注意举止,不要裸露性器官”,此举引发网友质疑,这名网友改名但没有删除照片。随后该微博被“北京往事”网站全文转发,引发网友再次“拍砖”,昨天“北京往事”网站刊发道歉声明并销号。联合国儿童基金会母乳研究专家称,婴儿吃母乳应该按需喂养。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A non-profit organization that described breast-feeding on the subway as the same as "exposing sexual organs" has come under fire.
一家非营利组织因将在地铁哺乳的行为描述成“裸露性器官”而遭到谴责。

【讲解】

breast-feeding是哺乳;sexual organs是性器官;non-profit organization是非营利组织;come under fire是遭到谴责。
一位穿着红色外衣的母亲在北京拥挤的地铁里(crowded subway carriage)哺乳(breastfeed)时被偷拍,图片被传上网后,公益组织北京往事(Beijing Tale)在官方微博上转发了这张图片。
该组织在道歉信中表示,他们并没有拍摄照片(take the picture),随后删帖并暂关闭微博账号(temporarily close its Weibo account)。这张照片由一名24岁的女性偷拍并上传(post)。
北京往事澄清称,他们只是复制转发帖文,初衷只是想就没有遮挡在地铁里哺乳是否合适展开讨论(initiate discussion about whether it is suitable to breast-feed in the subway without covering up)。
有网友称,乳房(breast)是婴儿的粮仓(granary),不是性器官!另外,多数网友指责该公益组织歧视(discriminate against)哺乳女性(breastfeeding woman)。
其他人则对偷拍照片的女性感到愤怒。有网友称偷拍者是“社会的毒瘤(a poisonous tumor of society)”。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
poisonous ['pɔizənəs]

想一想再看

adj. 有毒的,恶意的

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
initiate [i'niʃieit]

想一想再看

n. 创始人
adj. 新加入的
v

联想记忆
discriminate [di'skrimineit]

想一想再看

vt. 区分,区别对待
vi. 辨别,差别对待

联想记忆
temporarily ['tempərerili]

想一想再看

adv. 暂时地,临时地

 
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合适的,适宜的
adv. 合适

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。