手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第717期:The Musuem 博物馆

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Todd: OK, Shona, you're an artist and you like art so you must have a special routine when you go to a gallery or a museum. Do you have any recommendations how to appreciate art when you go?

托德:夏娜,你是艺术家,你喜欢艺术,你去美术馆或博物馆参观的时候一定与众不同。对于如何欣赏艺术你有没有什么建议?
Shona: Yeah, sure. I think people tend to follow a specific ritual when they go into an art gallery, which I think is a bit odd in my opinion. I don't know, like, they might kind of, they'll be talking to their friends outside the gallery or museum but as soon as they go in they start speaking really quietly.
夏娜:好。我认为人们在美术馆参观时经常会遵循特定的礼节,可是我认为这有点奇怪。在美术馆外面的时候人们会互相聊天,可是进入美术馆以后他们就开始非常小声地说话。
Todd: Right. Right.
托德:对,没错。
Shona: And like hushed tones as if it's like, you know, what you do when you go into church or chapel or temple or whatever. You kind of speak a bit more quietly because you are in a sacred place. People treat the art gallery and the museum as a sacred place, so their voice will go down. They might start to kind of be a bit unsure of where they are standing, like, "Oh, am I in someone's way?" or I think in an art gallery or museum, to fully appreciate what you are like looking at, you've got to be a tiny bit selfish. You shouldn't worry to much about people around you, you know, because if you're a bit self-conscious or whatever, you're not going to be really appreciating what's around you.
夏娜:他们就像在教堂、礼拜堂或是寺庙里一样轻声说话。小声说话是因为在神圣的地方。人们通常会把美术馆和博物馆也看作神圣的地方,所以他们会降低音量。而且他们还会不太确定他们是不是站错了地方,比如他们会想:哦,我是不是挡到别人了?可是我认为,在美术馆和博物馆要想充分欣赏那些作品,你就要稍微自私点。你不应该担心周围的人,因为如果你对此太顾虑,你就不能真正去欣赏那些作品。
Todd: Well, you know, that's really interesting but I thought you were supposed to be quiet. Like, I thought if you talk, then they'll ask you to leave, or you'll be breaking the rules.
托德:这个观点很有趣,但是我认为是应该保持安静。如果有人说话的话,会有人让你离开,或者说这样做是违反了规定。
Shona: No, not at all. Not at all. Maybe like in a library or something, like at university where people are studying and you're not allowed to speak but in an art gallery or museum it supposed to be quiet interactive. It doesn't matter which one you are in. You know, it doesn't matter how grumpy looking the attendants are, who are like there, or you know, what the clientele is. You should be able to openly speak about what you are seeing around you, and like, honestly, I feel so passionately about it. Like I think you should be able to talk, and it's not a rule. It's not a rule. Like, have you ever like saw someone talking loudly and they've been chucked out of an art gallery or museum for doing so.
夏娜:不是,完全不是这样。完全不是。如果在大学图书馆这种学生学习的地方,那你要保持安静,可是在美术馆和博物馆,应该进行安静的互动。无论在哪个艺术馆都可以这样。无论工作人员看起来有多生气,无论那里的人们怎么样,无论参观者是谁,都没关系。你应该说出你对作品的看法,说实话我非常喜欢这样。我认为可以说话,这并不是规定。你有看到有人因为大声说话而被赶出美术馆或博物馆吗?
Todd: You know what, I can't remember, but I can't even remember anybody talking.
托德:我不记得了,其实我甚至不记得有人在美术馆里说话。
Shona: Exactly. Well the next time you're in an art gallery or museum you should talk and be lively and see what happens.
夏娜:没错。下次你去美术馆和博物馆参观时应该说说话,表现的活跃些,看看会发生什么事。
Todd: OK, but if I get thrown out.
托德:好,如果我被赶出去呢?
Shona: It's my fault.
夏娜:那就是我的错了。

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
appreciate [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏,感激,赏识
vt. 领会,充分意

联想记忆
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
lively ['laivli]

想一想再看

活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

联想记忆
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
chapel ['tʃæpəl]

想一想再看

n. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美术馆,画廊,顶层楼座,狭长的房间

 
clientele [.klaiən'tel]

想一想再看

n. 诉讼委托人,(总称)客户

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。