手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1132期:淘宝要求奢侈品卖家必须提供凭证通过审核

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

饱受奢侈品厂商指责的淘宝网近日发布公告,自5月20日起,卖家在淘宝网上出售奢侈品,包括代购商品,必须上传商品的相关凭证,在淘宝网审核后,才可以正常发布商品。同时,针对代购这一奢侈品交易中的灰色地带,规定中强调,凭证数量必须与所发布的商品一致。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Sellers of luxurious items on China's biggest online marketplace must prove product authenticity or face being shut down starting May 20, Labor Daily reported.
据《工人日报》报道,5月20日起,在中国最大网上市场销售的奢侈品牌卖家需提供相关凭证证明其商品不是假货,否则将面临关店等惩罚。

【讲解】

online marketplace是网上市场;luxurious items是奢侈品。
淘宝网一直因充斥着大量假冒品牌商品(fake branded products)而饱受指责,近来淘宝接连出招打击假冒产品(fake products)。
为了让用户买得放心,淘宝决定于5月20日起,奢侈品品牌卖家都需要提供相关凭证(proof)证明其商品是真货(authentic and genuine),否则将被予以下架、关店(store closed)等处罚。商家发布或编辑奢侈品牌商品时,需上传商品的相关凭证,包括发票(invoices)、商场代购小票(receipts)、品牌授权书(letters of authorization)等,淘宝网将在3-5个工作日(working days)内进行审核(examine and verify)。
审核通过的奢侈品(luxury products)卖家(sellers)才能发布该品牌下的商品,若逾期未上传,或上传的资质信息与商品不符或无效的(invalid),淘宝网会依据相关规则对该商品或店铺进行相应的处罚,如下架商品(products would be removed)、屏蔽店铺、关闭店铺甚至移交工商机关(be passed on to commercial regulators or police bureaus)。
数据表明,中国市场上奢侈品假货(counterfeit luxury products)可见度是真品(genuine items)6倍以上。

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
authentic [ɔ:'θentik]

想一想再看

adj. 可信(靠)的,真实的,真正的

联想记忆
counterfeit ['kauntəfit]

想一想再看

n. 膺品,伪造品 adj. 假冒的,假装的 v. 仿造

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
authenticity [,ɔ:θen'tisəti]

想一想再看

n. 真实性,确实性;可靠性

 
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
verify ['verifai]

想一想再看

vt. 查证,核实

联想记忆
authorization [.ɔ:θərai'zeiʃən]

想一想再看

n. 授权(书), 认可

联想记忆
luxurious [lʌg'ʒu:riəs]

想一想再看

adj. 奢侈的,豪华的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。