手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第233期:复方汤剂(1)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

CHAPTER TWELVE The Polyjuice Potion

第十二章 复方汤剂

They stepped off the stone staircase at the top and Professor McGonagall rapped on the door.

到了顶上,他们迈出石梯,麦格教授在一扇门上敲了敲。

It opened silently and they entered.

门悄没声儿地打开了,他们走了进去。

Professor McGonagall told Harry to wait, and left him there, alone. Harry looked around.

麦格教授叫哈利等着,便离开了,把哈利一个人留在那里。哈利环顾四周。

One thing was certain:of all the teachers' offices Harry had visited so far this year, Dumbledore's was by far the most interesting.

有一点是可以确定的——在哈利这一年拜访过的所有老师办公室中,邓布利多的办公室绝对是最最有趣的。

复方汤剂.jpg

If he hadn't been scared out of his wits that he was about to be thrown out of school, he would have been very pleased to have a chance to look around it.

如果哈利不是因为担心自己会被赶出学校而吓得六神无主,他会觉得非常高兴有机会到这里来看看。

It was a large and beautiful circular room, full of funny little noises.

这是一个宽敞、美丽的圆形房间,充满了各种滑稽的小声音。

A number of curious silver instruments stood on spindle-legged tables, whirring and emitting little puffs of smoke.

细长腿的桌子上,放着许多稀奇古怪的银器,旋转着,喷出一小股一小股的烟雾。

The walls were covered with portraits of old headmasters and headmistresses,

墙上挂满了昔日的男女老校长们的肖像,

all of whom were snoozing gently in their frames. There was also an enormous, claw-footed desk,

他们都在各自的像框里轻轻地打着呼噜。房间里还有一张巨大的桌子,桌脚是爪子形的。

and, sitting on a shelf behind it, a shabby, tattered wizard's hat—the Sorting Hat. Harry hesitated.

在桌子后面的一块搁板上,放着一顶破破烂烂的、皱皱巴巴的巫师帽——分院帽。

He cast a wary eye around the sleeping witches and wizards on the walls.

哈利在犹豫。他警惕地看了看周围墙上那些熟睡的男女巫师。

Surely it couldn't hurt if he took the Hat down and tried it on again?

如果他把帽子拿下来,再戴在头上试试,肯定不会有什么妨碍吧?

Just to see ... just to make sure it had put him in the right house.

他只想看看……只想确定一下它把自己放在了合适的学院里。

He walked quietly around the desk, lifted the Hat from its shelf, and lowered it slowly onto his head.

他悄悄绕过桌子,拿起搁板上的帽子,慢慢把它扣在头上。

It was much too large and slipped down over his eyes, just as it had done the last time he'd put it on.

帽子太大了,滑下来盖住了他的眼睛,就像他第一次戴它时那样。

Harry stared at the black inside of the Hat, waiting.

哈利盯着帽子黑色的衬里,等待着。

Then a small voice said in his ear, "Bee in your bonnet, Harry Potter?"

这时,一个小声音在他耳边说:“有事情想不明白,哈利·波特?”

"Er, yes," Harry muttered. "Er—sorry to bother you—I wanted to ask—" "You've been wondering whether I put you in the right house," said the Hat smartly. "Yes ... you were particularly difficult to place. But I stand by what I said before—"Harry's heart leapt"—you would have done well in Slytherin."

“哦,是的。”哈利含糊不清地小声说,“哦——对不起,打扰你了——我想问一下——”“你一直想知道我有没有把你放在合适的学院。”帽子机灵地说道,“是的……你的位置特别不容易放准,不过我还是坚持我原来的说法——”哈利的心狂跳起来——“你在斯莱特林会很合适的。”

Harry's stomach plummeted.

哈利的心猛地往下一沉。

重点单词   查看全部解释    
circular ['sə:kjulə]

想一想再看

adj. 循环的,圆形的
n. 传单,通报

联想记忆
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
shelf [ʃelf]

想一想再看

n. 架子,搁板

 
staircase ['stɛəkeis]

想一想再看

n. 楼梯

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
wary ['wɛəri]

想一想再看

adj. 小心的,机警的

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。