手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人商业系列 > 正文

经济学人:阿里巴巴 一审再审(下)

来源:经济学人 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Most intriguingly, the American regulator is also scrutinising how the company has handled its many related-party transactions. Jack Ma, the firm's founder, caused outrage when he unilaterally spun off AliPay, Alibaba's lucrative online-payments arm, in 2011 into an entity that he controlled. That business, now known as Ant Financial Services Group, is valued at $60 billion and is heading for a public flotation.

最有趣的是,美国监管机构也正调查该公司如何处理数量庞大的多方交易。公司创始人马云单方面将支付宝分离出来引起了众怒,支付宝是阿里巴巴盈利丰厚的在线支付手段,2011年转为独立企业。这项业务如今以蚂蚁金融服务集团为人所知,该集团市值为 600亿美元并且正积极筹备公开上市。

Where will this SEC action lead? It could be a routine inspection of the sort most public companies can expect from time to time. Alibaba certainly denies any wrongdoing, noting that it is co-operating with the authorities and voluntarily disclosing the fact that it is under investigation. But if the regulators do uncover evidence of real misconduct, things could get nasty for China's most celebrated firm.

美国证券交易委员会的行动将会导致什么结果呢?也许这只是大多数在美国上市的外国企业时不时要经历的 常规检查。阿里巴巴当然会否认任何不法行为,指出公司与当局正在合作并主动公开被调查的这项事实。但是万一监管机构发现了其不法行为的证据,中国最著名的公司将会变得臭名昭著。
The only certainty, argues Vasu Muthyala of Kobre & Kim, a law firm, is that Chinese firms face greater scrutiny. Mr Muthyala, a former prosecutor who previously served at the SEC, says: “As Chinese business looks west for new capital, customers and business partners, there will inevitably be an increase in interest from American regulators.”
高博金律师事务所的 Vasu Muthyala表示唯一确定的是,中国公司将会面临严格的审查。曾在美国证券交易委员会担任检察官的Muthyala表示:“因为中国企业希望在西方寻求新的资金,客户和商业伙伴,美国监管机构对中国企业的兴趣也会随之增加。”

重点单词   查看全部解释    
scrutiny ['skru:tini]

想一想再看

n. 周密的调查,细看,监视

 
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,声誉卓著的 动词celebrate的过

联想记忆
wrongdoing ['rɔŋ'du:ŋ, 'rɔ:ŋ-]

想一想再看

n. 不道德的行为;坏事

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
voluntarily ['vɔləntərili]

想一想再看

adv. 自动地,以自由意志

 
component [kəm'pəunənt]

想一想再看

n. 元件,组件,成份
adj. 组成的,构成

联想记忆
unemployment ['ʌnim'plɔimənt]

想一想再看

n. 失业,失业人数

 
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。