手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC英伦历史纪录片精讲 > 正文

BBC英国史精讲《女王的一生》第53期:完成应有的使命

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

But still, he was Mary's child,the fruit of her womb, not Elizabeth's.

但终究 他是玛丽的儿子 是她腹中的亲骨肉 不是伊丽莎白的

When Elizabeth died in 1603,nearly half a century after that day under the oak,

1603年 当伊丽莎白去世时 已是距在橡树下的那天将近半世纪了

as gently as an apple falling from a tree, someone said,and when her underthings were taken from her body,

有人说 她就像一只苹果轻轻落地 当人们褪去她的内衣时

it was seen that they still fitted the contours of the virgin wasp-waisted, slim-hipped, long-limbed.

人们看到是一名处女的身材 纤腰 瘦臀 四肢修长

It was a body which, according to some,had not fulfilled the purpose for which God had fashioned it,

这是一具怎样的身体啊 有人说 尽管上帝亲睐她 它没有完成它应有的使命

it was supposed to have joined itself to a husband,to have grown his seed,to have given him and the country posterity.

她理应有个可以依靠的丈夫 养育他的后代 为这个国家延续子嗣

She had done none of this.But no one thought that she had failed her people.She had been different, that's all.

但她一件也没做 但是没有人会说她辜负了她的人民 她只是很特别 仅此而已

When the ring which united Elizabeth to her country was finally removed from her finger,it was carried 400 miles north to Scotland.

当让伊丽莎白嫁给这个国家的戒指 从她手指上取下时 这个戒指被送往400英里之外的苏格兰

Now it would symbolise a new marriage, this time between two nations.Elizabeth and Mary Stuart never met.

这象征了一次联姻 这次是两国的联姻 伊丽莎白和玛丽·斯图亚特从未谋面

It took James I to bring the two women together at last,closer in death than they'd ever been in life.

最终 詹姆斯一世将这两个女人团聚 她们生前从未如此接近

There was an old, wonderful joke doing the rounds in the 1560s,

在16世纪60年代 民间流传着这样一则笑话

that all their problems would be solved if only Mary and Elizabeth could marry each other.

如果玛丽和伊丽莎白能够结为夫妻 他们所有的问题都会解决的

In one sense they had.For at least, together,at a terrible price and with so much pain,they had had a baby.

从某种程度来说 确实如此 至少 最终 以如此沉重的代价和痛苦 她们诞下了一名婴儿

It was a little thing with a big name,Magna Britannia - Great Britain.

它虽小却有个响亮的名字 大不列颠帝国

重点单词   查看全部解释    
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡树,橡木

 
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆


关键字: 历史 英国 女王一生

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。