手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1168期:北京首次发布市民慢性病早死概率 恶性肿瘤为主要死亡原因首位

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

健康白皮书显示,恶性肿瘤仍位列北京市户籍人口主要死亡原因首位。根据首次发布的慢病“早死概率”,北京市30岁户籍人口中有11.11%的可能会因患恶性肿瘤、心血管疾病、糖尿病、慢性呼吸系统疾病,在其70岁生日之前死去。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Four chronic diseases — cancer, cardiovascular, diabetes and chronic respiratory — topped the causes for premature deaths in Beijing, according to a report released by the Beijing Health and Family Planning Commission on Wednesday.
北京市卫计委周三发布的报告显示,恶性肿瘤、心血管疾病、糖尿病、慢性呼吸系统疾病位居北京居民早死原因前四位。

【讲解】

chronic respiratory是慢性呼吸系统疾病;premature deaths是过早死亡。
这是北京卫计委首次发布慢病“早死概率”(premature mortality rate),早死指在70岁以前死亡。
数据显示,2015年,本市户籍居民期望寿命(life expectancy)为81.95岁,比2014年上升了0.14岁。与此同时,恶性肿瘤(cancer)仍位列本市户籍人口主要死亡原因的首位。
从恶性肿瘤的种类上看,2015年全市恶性肿瘤死亡原因的前三位(the top three cancers that led to death)是肺癌(lung cancer)、结肠直肠(colorectal cancer)和肛门癌、肝癌(liver cancer)。其中,男性恶性肿瘤新发病例中肺癌发病居第一位,女性中乳腺癌(breast cancer)发病居第一位。值得一提的是,女性甲状腺癌(thyroid cancer)的患病率近年来出现明显上升(significant growth)。
2012年,世界卫生组织为成员国(member states)设定了一个自愿参加的目标,即2025年将70岁以下人群因慢性病(chronic diseases)引发的死亡降低25%。

健康.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
premature [.premə'tjuə]

想一想再看

adj. 提前的,过早的,早产的 n. 早产儿,早熟

 
respiratory [ri'spirətəri]

想一想再看

adj. 呼吸的,与呼吸有关的

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪
vt.

联想记忆
diabetes [.daiə'bi:ti:z]

想一想再看

n. 糖尿病

联想记忆
mortality [mɔ:'tæliti]

想一想再看

n. 必死的命运,死亡数目,死亡率

联想记忆
chronic ['krɔnik]

想一想再看

adj. 长期的,慢性的,惯常的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。