手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第506期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Ahab well knew that although his friends at home would think little of his entering a boat in certain comparatively harmless vicissitudes of the chase, for the sake of being near the scene of action and giving his ordersin person, yet for Captain Ahab to have a boat actually apportioned to him as a regular headsman in the hunt--above all for Captain Ahab to be supplied with five extra men, as that same boat's crew, he well knew that such generous conceits never entered the heads of the owners of the Pequod. Therefore he had not solicited a boat's crew from them, nor had he in any way hinted his desires on that head. Nevertheless he had taken private measures of his own touching all that matter. Until Cabaco's published discovery, the sailors had little foreseen it, though to be sure when, after being a little while out of port, all hands had concluded the customary business of fitting the whaleboats for service; when some time after this Ahab was now and then found bestirringhimself in the matter of making thole-pins with his own hands for what was thought to be one of the spare boats, and even solicitously cutting the small wooden skewers, which when the line is running out are pinned over the groove in the bow: when all this was observed in him, and particularly his solicitude in having an extra coat of sheathing in the bottom of the boat, as if to make it better withstand the pointed pressure of his ivory limb;

亚哈心里很清楚,在一种情况比较稳妥的追击中,他为了接近现场,便于亲自指挥而下小艇,他家乡的亲友们是不会把它当做一回事的,不过,让亚哈船长有一只实际上为他作经常指挥猎击之用的小艇——尤其是另外配备五个水手给亚哈船长,象现在这只小艇的五个水手那样,那他心里也很清楚,这样慷慨的想法,却是“裴廓德号”的老板们从来想都没有想到的。因此,他并没有向他们要求过增加五个水手,也没有以任何方式在这方面暗示过他的要求。然而,他却私自把这些事情都料理好了。在卡巴科把他的发现公开出来之前,水手们事先简直没有人料到会有这一着,虽然事实上,在船只离开了港埠不久,大家都把装备小艇的例常工作弄停当后,隔不多久,人们就不时看到这个亚哈忙着为那只被认为是备用艇的小艇做桨脚,甚至还热心地砍着木头小扣针(这是在把捕鲸索撒出去后,用它来把捕鲸索扣在船头的槽沟里的)。大家都看到他在这样忙着,尤其是看到他急于要另搞一副放在艇肚的船底包板,仿佛要使艇肚更经得起他那骨腿的尖端的压力。

重点单词   查看全部解释    
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
nevertheless [.nevəðə'les]

想一想再看

adv. 仍然,不过
conj. 然而,不过

 
withstand [wið'stænd]

想一想再看

vt. 对抗,经得起,承受

联想记忆
customary ['kʌstəməri]

想一想再看

adj. 习惯的,惯例的

 
limb [lim]

想一想再看

n. 枝干,树枝,肢体
vt. 切断(树枝,手

 
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
groove [gru:v]

想一想再看

n. 凹槽,惯例
vt. 开槽
vi

 
ivory ['aivəri]

想一想再看

n. 象牙,乳白色
adj. 象牙制的,

联想记忆
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩猎,争取
vt. 追捕,狩猎

联想记忆
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。