手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第878期:Future of Papers 报纸的未来

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Matt: Taking one step back to the newspapers, my impression was that newspapers got all their money from the advertisements, and that people buying newspapers basically paid for the paper, like the actual printing and maybe the delivery. That the actual cost, that any money they make was through advertisements so I don't see how that's any different than if they just had it online where they would get rid of all those costs of delivery and the paper and the printing and then just still have the same advertisement so I don't understand why they can't make that transition more smoothly.

马特:我们继续来聊报纸,我印象中报纸业的收入来自广告以及人们购买报纸的费用,而像印刷和投递是报纸业要支出的费用,报纸业的收入来源于广告,我认为这和电子版报纸没有什么区别,电子版可以摆脱投递费用、纸张费用以及印刷费用,而且在线新闻也有广告,所以我不明白为什么报业没有更顺利地过渡至电子版。
Rachel: And actually I heard that they get more money from online advertising than from the print advertising so, yeah, I don't know really know why it matters come to think of it.
蕾切尔:我听说相比于印刷广告,他们能从在线广告中获利更多,我也不知道为什么报业还要考虑。
Matt: I'm sure that the newspaper will go the way of the Dodo fairly soon.
马特:我确定报纸很快就会像渡渡鸟一样灭亡。
Rachel: Yeah, yeah.
蕾切尔:对,没错。
Matt: But again, why is it that people will accept that but not books?
马特:不过,为什么人们可以接受电子版报纸却不能接受电子版书籍呢?
Rachel: Cause I think ... I can handle a small article, like one page on screen, but I'm not for a long time. I can't read the same like. And also with news you just want to flick through it. You don't really ... you don't use it to relax.
蕾切尔:我认为,我可以在屏幕上看只有一页的小文章,但是我不能看太长时间。我不能在屏幕上看书。而且看新闻的话,你只要快速浏览一下就行了。不是用来放松的。
Matt: That's true. That's true. It's usually more active.
马特:没错,没错。那通常是更积极的活动。
Rachel: Yeah, whereas with a book you can read in the bath, or you could read it on the bed, or just ... it's a pleasurable sort of thing rather than a "OK, I've got to do this to be ..."
蕾切尔:对,而看书的话,你可以在浴室看书,也可以在床上看书,看书令人愉快,而不是“哦,我要去做这件事……”
Matt: Up with current events.
马特:了解时事。
Rachel: Yeah.
蕾切尔:对。
Matt: Yeah, actually, and one nice feature about reading news online and that I've noticed lately when I went to the, I shouldn't say names, but the BBC web site and so I was reading an article. Recently in the news, they were talking about Iran and the elections and things like that, and they mentioned a lot of names of different positions in the government, and on the side was all of these links to background information about those people and about those positions and about the government and the structure of the government and it was really fun to be able to go through it and learn quite a bit quite quickly about the government system in Iran and and that kind of thing. That's much better than a newspaper where you read it and go, "Ooh, where's my encyclopedia?"
马特:我认为在线阅读有一个优点,这个优点是我最近在浏览新闻时发现的,我其实不应该说出网站的名字,我是在BBC网站上看到的那篇新闻。那篇文章讲的是伊朗选举,文章中提到了许多政府职务名称,旁边有一些链接,点击后可以查看候选人的背景,职位详情,政府相关情况,政府组织结构等等,这样浏览真的很有乐趣 ,而且可以快速了解伊朗政府的体系。这点比报纸好,你在看报纸时可能会想“我的百科全书在哪里?”
Rachel: Yeah. Exactly. Yeah, I did a similar thing with a report about Iran, and then looking at people who are campaigning against the government and I was like, "I don't know these people. But who are they?" and there was a link and I could find out about more which was cool.
蕾切尔:对,没错。我在看一份与伊朗有关的报道时也查看了相关链接,我了解了一些从事反政府活动的人,当时我看到时在想“我不认识这些人。他们是谁?”因为有相关链接,我能了解更多情况,这非常好。
Matt: Yeah, it's nice. It's nice. Yeah. So ...
马特:对,这很好,很不错。
Rachel: The death of the newspaper.
蕾切尔:报纸的消亡。
Matt: The death of the newspaper. I think it's inevitable.
马特:报纸的消亡。我认为这是不可避免的。
Rachel: The book still survives.
蕾切尔:书籍依然存在。
Matt: Let's keep the books. I like that.
马特:我们保留住书籍吧。我喜欢书。

报纸.jpg

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
inevitable [in'evitəbl]

想一想再看

adj. 不可避免的,必然(发生)的

 
encyclopedia [en.saikləu'pi:diə]

想一想再看

n. 百科全书

 
impression [im'preʃən]

想一想再看

n. 印象,效果

联想记忆
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
smoothly [smu:ðli]

想一想再看

adv. 平滑地,流畅地

 
delivery [di'livəri]

想一想再看

n. 递送,交付,分娩

 


关键字: 情景对话 美语 报纸

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。