手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《征服》第30期:罗马式大教堂

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They speak differently, they look different,they take what they want when they want,

他们说着不同的语言 长着不同的面孔 只要想要 他们就会夺走一切

and then rubber-stamp the decision in your courts.

在你的宫廷之内肆意妄为

They also build differently.

他们的建筑风格也炯然不同

Ely Cathedral is one of those places where the intimate scale of Saxon churches

伊里大教堂就是这样一处地方 撒克逊人建造的小型规模的教堂

was replaced by a statement of massive triumphalism.

被大量宣扬必胜主义的建筑所取代

These columns speak of authority and raw power.They command obedience and reverence.

这些圆柱象征了权威和原始力量 他们使人顺从 使人敬畏

They are, in the most literal sense, awesome.

他们的的确确 很了不起

It was the difference between the immense Romanesque bulk of the great Norman cathedrals

比起诺曼人建造的 大多数巨大的罗马式大教堂

and the small spaces of the Saxon chapel.

与撒克逊人狭小的教堂截然不同

There is another telling difference between the old and new rulers of England:Anglo-Saxons didn't use surnames.

另一迥然不同之处在于 英格兰新老统治者之间 盎格鲁撒克逊人没有姓

They were Cedric or Edgar of somewhere or other.

有些地方叫做塞德里克或埃德加的不在少数

But the Normans incorporated places into their own names like an act of possession.

诺曼人便把地名加入了他们的名字中 就像是某种所有权

They were Roger of the beautiful hill, Roger Beau-Mont as the place was theirs and they owned it lock, stock and barrel.

比如"峻山上的罗杰" 就如这些地方是属于他们的 完全属于他们

In fact, preserving the estate intact was what the Norman nobility was all about.

事实上 原封不动的保存建筑物 是诺曼人高尚品质的最佳体现

It was they who introduced the practise of passing on whole estates intact to one heir, to the elder son.

正是他们引入了这项制度 将整个建筑物 原封不动地传给作为继承人的长子

重点单词   查看全部解释    
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
guardian ['gɑ:diən]

想一想再看

n. 保护人,监护人

 
literal ['litərəl]

想一想再看

adj. 逐字的,字面上的,文字的
n. 错误

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
interrupt [.intə'rʌpt]

想一想再看

v. 打断,打扰,中止,中断
n. [计算机]

联想记忆
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
obedience [ə'bi:djəns]

想一想再看

n. 服从,顺从

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。