手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《征服》第35期:过着隐居的生活

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Once he had gone, in the early hours of the morning of the 9th September, 1087,a shocking scene took place.

1087年9月9日的清晨 就在威廉刚刚过世后 发生了一件令人震惊的事件

His closest followers now paid their last respects to William by all deserting him,

他最亲密的追随者们用遗弃 表达了他们最后的"敬意"

racing to the four corners of the kingdom to secure their land,

他们奔向王国各处去保卫他们自己的土地

leaving the corpse to be looted by the servants,

留下了被仆人们洗劫后的尸体

naked, bloated and beginning to putrefy on the monastery floor.

在修道院的地板上裸露着 肿胀着 慢慢开始腐烂

So the man who spent his life taking whatever he could

这个不择手段穷尽一生来抢夺一切的人

by whatever means possible, was finally robbed of everything,even his dignity.

最终被抢走了一切 甚至是尊严

Perhaps the hand of God had decided that this was a fitting end.

也许上帝认为这是一个合理的结局

As for his old antagonist, Harold,he certainly didn't stay buried on the shore facing the Channel,

至于他的老对手 哈罗德 正如一些诺曼史学家所设想的那样

as some Norman historians suggested.

他肯定没有被埋在面朝海峡的海滨上

Rumours had it that he'd escaped and was living as a hermit.

传言他逃出升天 从此一直过着隐居的生活

But another story is much more likely to be the truth

但另一似乎更为真实的说法是

that once it was safe, the female survivors of the family took Harold's remains and had them interred here at Waltham Abbey.

等一切都安全了之后 家族中的女性幸存者 带走哈罗德遗骸 葬在了沃尔瑟姆的修道院

According to William and the Pope,Harold was supposed to have been a despoiler of the Church,deserving of destruction.

根据威廉和罗马教皇的说法 哈罗德曾是劫掠教堂的罪人 理应处死

But the monks at Waltham didn't seem to agree,

但是沃尔瑟姆的修道士却不以为然

for they secretly buried him and prayed for his soul.

他们秘密地埋葬了他 并为他的灵魂祈祷

Somewhere there, beneath the columns and arches of this Romanesque church, is the last Anglo-Saxon king,

就在这座罗马式教堂的圆柱和拱门之下 埋葬着盎格鲁撒克逊人的最后一位国王

literally part of the foundations of Norman England.

也是诺曼王朝的奠基者之一

重点单词   查看全部解释    
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
monastery ['mɔnəs.teri]

想一想再看

n. 修道院,寺院

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保险,保险费,安全措施

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。