手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第896期:Camboida Road Trip Part 2 柬埔寨之旅(2)

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Todd: What were the road conditions like that you were riding on?

托德:你骑行过程中的道路状况怎么样?
Julia: I'd say at least half, maybe more than half were unpaved roads. Thankfully Cambodia is very flat so it wasn't so difficult. We averaged about seventy, eighty kilometres a day but on some days it was like thirty five degrees so it was hot, so we'd try to leave at around six o'clock in the morning. A lot of mornings we saw the sun rise. We'd grab some breakfast at a roadside market or something, noodles that kind of stuff and so the roads were unpaved and the dirt in Cambodia is very red. It's like a red clay and...
朱莉娅:至少有一半是土路。幸好柬埔寨的道路很平,所以不是很难。我们平均一天骑行70到80公里,在35度高温的日子里,我们尽量在早上6点就出发。基本上早上我们出发时都能看到日出。我们会在路边摊买早饭吃,吃些面条之类的食物,我们骑行的道路基本是土路,而柬埔寨的尘土是红色的。看起来就像是红粘土……
Todd: But very dusty though right?
托德:路上布满尘土吧?
Julia: Very dusty so we had to wear scarves round our faces. When we arrived in the evenings at our destination, we were absolutely filthy and I always looked at myself and thought wow I've got such a great tan today and then I got out of the shower and realized it was all dirt, completely dirt, so we'd have to, yeah, a lot of Cambodians, I think it's called a krama, it's a kind of scarf they were around the mouth and when they travel in the back of trucks and things because the dust is phenomenal.
朱莉娅:对,路上尘土飞扬,所以我们必须要用围巾遮住脸。晚上抵达目的地时,我们浑身上下都很脏,我经常看着我自己在想,哇,我今天晒得好黑,可是我洗完澡以后才发现,我身上那些都是泥土,全是灰尘,所以许多柬埔寨人会戴“克罗马”,这是一种围巾,他们坐在卡车后面旅行时会用“克罗马”把嘴部遮起来,因为尘土太多了。
Todd: The dust in some ways might have helped with maybe sun protection from the rays? Did you find that because you were covered in dust that maybe like you didn't get sunburn?
托德:从某种角度来说,尘土可以保护你免受紫外线侵害吧?你有没有发现,因为你身上被尘土覆盖,所以你没有晒伤?
Julia: I did put a lot of sunscreen on every day because I was worried about that and perhaps it did protect us yeah in that way. It just made us dirtier.
朱莉娅:我每天都要涂很多防晒霜,因为我担心晒伤,也许尘土也起到了保护作用。只不过会让我们更脏。
Todd: So what did the locals think? So you're driving through this, you know Cambodia is a very rural country.
托德:当地人怎么看?你们骑车穿越柬埔寨,而柬埔寨是一个乡村国家。
Julia: It is and we chose some of the most rural areas because we wanted to see some of the more picturesque areas. I mean it's stunning, the landscape there was stunning. There's a word in Cambodian language for foreigner which is barang and we got very used to hearing this word. Kids would come running across the fields shouting barang, barang, barang and they'd line the roads and they'd be going hello, hello, hello, I love you, I love you, hello, hello, so we got used to this waving and cheering. I think they probably thought we looked like from another planet because we were on these quite high-tech mountain bikes, laden with front and rear panniers. We had some film equipment with us. A friend of ours had put a bracket on the front of his handlebars with a camera on it and we often would have our iPods, our digital cameras out. They probably had never seen anything like us coming through and then when we'd stop at this roadside kind of cafes, we'd just lie our bikes down beside the road and they'd all come round but they were so polite and courteous and very reserved people. They never touched any of our stuff. They were always very respectful and I had a very positive experience. Before we went there, I met quite a few people, quite a few Cambodians even who said you can't do it, it's dangerous, you know you can't do it, you're going to get robbed, there's bandits. It's going to be really dangerous and we didn't encounter a single danger and in the whole two months, six riders, we had one puncture in the whole time. It was amazing. It was absolutely amazing.
朱莉娅:没错,我们选择骑行的路线大部分都是乡村地区,因为我们想看看风景如画的地区。那里的景色令人惊叹。柬埔寨语里称外国人为barang,我们一路上听到这个词已经非常习惯了。孩子们会跑过农田,大喊barang,他们会站在道路两旁和我们打招呼,说你好,我爱你,我们对这种示意方式和欢呼方式已经很习惯了。我想他们可能认为我们看起来像来自另一个星球的人,因为我们骑着非常高科技的山地车,车前面装了很多东西,后面还有驮袋。我们还带了一些摄像设备。有一个朋友在自行车把手上装了个支架,在上面放了一个相机,而且我们经常会把我们的iPod和数码相机拿出来。他们可能从来没看到过我们这样的人,我们会停在路边喝咖啡,把自行车放在路边,他们就会围过来,不过他们都是有礼貌、恭敬又保守的人。他们不会碰我们的任何物品。他们一直都很有礼貌,所以我体验了一次积极的经历。我们到那里之前,有很多人,甚至一些柬埔寨人都说你们不能这么做,这非常危险,你知道你们不能这样做,你们会遭遇抢劫,会遇到强盗。这样做真的非常危险,可是我们6个人在整整两个月的骑行里没有遇到任何危险,而且整个过程车胎只破了一次。这次旅行非常棒,非常不可思议。
Todd: You only had one flat tire?
托德:你们的车胎只破了一次?
Julia: One flat tire, that was it, one and we had no problems with the bikes.
朱莉娅:只有一次,我们的自行车没出任何问题。
Todd: And these are bumpy roads.
托德:还是在那些崎岖不平的道路上骑行。
Julia: Bumpy roads, yeah, we were blessed. We actually we went and had a blessing in a Buddhist temple before we set out and the monk blessed us and blessed us for safe travel, blessed our bikes and that was a nice ritual to do before we embarked on the, but it worked.
朱莉娅:对,崎岖不平的道路,我们得到了祝福。实际上我们在出发前,曾去一座佛寺祈福,寺庙里的僧人祝福我们旅途安全,保佑我们的自行车不出问题,这是我们出发前的一个仪式,而且很有效。
Todd: That's fantastic.
托德:那真是棒极了。
Julia: Yeah.
朱莉娅:是啊。

柬埔寨骑行之旅.jpg

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
tan [tæn]

想一想再看

n. 黝黑,棕褐色
v. 晒黑,鞣(革),使晒

联想记忆
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相见,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
puncture ['pʌŋktʃə]

想一想再看

n. 刺穿,刺孔 v. 刺穿

联想记忆
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
courteous ['kə:tjəs]

想一想再看

adj. 有礼貌的,殷勤的

联想记忆
cardboard ['kɑ:dbɔ:d]

想一想再看

n. 厚纸板

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
blessing ['blesiŋ]

想一想再看

n. 祝福,祷告

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。