手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福词汇 > 胡敏读故事记托福单词 > 正文

胡敏读故事记托福单词 第204期:The soloist and the solicitor

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

204.The soloist and the solicitor

第204课.独唱演员与推销员

There was a singer who had retired to a life on the farm. She had been a soloist for the big city opera and had been very famous, but she grew tired of the city life and decided that she needed a change. Now, she spent her days in the soybean field sowing seeds. She enjoyed the solitude of the fields, and it soothed her to sing solos as she worked.

有位歌唱家,退出乐坛后在农场生活。她曾是这个城市大歌剧院的独唱演员,很有名气,但她厌倦了城市生活,觉得自己需要改变一下。现在,她在大豆田里播种。她喜欢田地中的离群索居,劳动时的独唱令她感到安慰。
One day, a solicitor appeared on the farm to solicit soluble soybean seeds. He said that these soluble soybeans were the solution to her problems as they would increase her profits and solidify her business. She said that she had tried them before and she found them somewhat sour. He had heard her singing and recognized who she was. He commented that she was a very sophisticated lady and that working on a farm does not carry any sophistication, and he asked her why she didn't return to the city. She said that she had no feeling of solidarity with city folk and that she enjoyed her solitary life on the farm. She said that she had the sovereign right to her lifestyle and that his comments were an insult to her sovereignty. She told him solidly that he could furthermore get his solicitous butt off her property. The solicitor was a little angry and very disappointed. Nevertheless, he felt it a privilege to meet such a famous singer and left her some of his soybeans as a souvenir.
一天,一个推销员来农场推销溶水性大豆的种子。他称这些溶水性大豆可以解决她的问题,因为这些大豆会增加她的收益,并巩固她的生意。她说她以前试验过,发现这些大豆有点酸味。他听过她唱歌,认出了她。他评论说,她是个温文尔雅的女人,在农场劳动体现不出教养,他问她为什么不回城去。她说她和城里人没有团结感,她喜欢农场独处的生活。她说她拥有选择自己生活方式的自主权,他的话是对她行使自主权的侮辱。她严肃地告诉他别在她的地盘里物色他要关心的对象。推销员有些恼火,大失所望。但是,能遇见这么一位著名的歌唱家,他感到是一种荣幸,留给她一些大豆作为纪念。
That night as she prepared for bed, she sang another solo as she found it soporific. She didn't need soundproof walls because there was on one around to hear her.
那天晚上,她铺床时,又独唱了一曲,因为她觉得这首歌有催眠效果。周围无人倾听,所以她不需要隔音墙。

重点单词   查看全部解释    
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
insult ['insʌlt]

想一想再看

vt. 侮辱,凌辱,辱骂
n. 侮辱,辱骂

 
solidarity [.sɔli'dæriti]

想一想再看

n. 团结

 
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 诡辩的,久经世故的,精密的,老练的,尖端的

联想记忆
solitude ['sɔlitju:d]

想一想再看

n. 孤独
独居,荒僻之地,幽静的地方

联想记忆
solidify [sə'lidifai]

想一想再看

vt. 使牢固,使团结 vi. 变坚固,变结实

 
solicit [sə'lisit]

想一想再看

vt. 勾引,乞求,设法获得某事物 vi. (妓女)拉客

 
solo ['səuləu]

想一想再看

n. 独奏,独唱
adj. 单独的

联想记忆
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
souvenir ['su:vəniə]

想一想再看

n. 纪念品

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。