手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1232期:烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式在京隆重举行

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

9月30日,烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式在北京天安门广场隆重举行。党和国家领导人习近平、李克强、张德江、俞正声、刘云山、王岐山、张高丽等,同首都各界代表约3000人一起出席仪式。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING - Chinese President Xi Jinping and other senior leaders attended a ceremony Friday at the Tian'anmen Square in Beijing to honor and remember deceased national heroes on the Martyrs' Day.
北京消息,周五是烈士日,向人民英雄致敬仪式在北京天安门广场举行,中国国家主席习近平和高级领导人出席活。

【讲解】

Martyrs' Day是烈士纪念日;deceased national heroes是已故人民英雄。
今年也是长征(Long March)胜利80周年,红军长征是1934年10月—1936年10月,共产党领导的红军(Peasants' Red Army)分别从各苏区向陕甘苏区的战略撤退(strategic withdrawal)和转移。
国庆节(National Day)前夕,退伍老兵、烈士家属以及各界(all walks of life)代表齐聚在天安门广场人民英雄纪念碑(the Monument to the People's Heroes)前,纪念全国第三个烈士纪念日,出席向人民英雄敬献花篮(present flowers to the people's heroes)仪式。
烈士是指在现代或鸦片战争(Opium War)以后为民族独立、国家繁荣(national independence and prosperity)、人民幸福(the welfare of the people)奉献出生命(sacrificed their lives)的人。据估计,全国至少有2000万名烈士。
2014年,中国以法律形式将9月30日设立为国家烈士纪念日,以纪念(commemorate)那些为民族事业(national causes)牺牲的人。

烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式在京隆重举行.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
opium ['əupjəm]

想一想再看

n. 鸦片,麻醉剂

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁荣,兴旺

联想记忆
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
strategic [strə'ti:dʒik]

想一想再看

adj. 战略的,重要的,基本的

 
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
commemorate [kə'meməreit]

想一想再看

vt. 纪念

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。