手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第518期 第32章 海湾暖流(8)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Canadian was obviously at the end of his patience. His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment. His facial appearance was changing by the day. His moods grew gloomier and gloomier. I had a sense of what he was suffering because I also was gripped by homesickness. Nearly seven months had gone by without our having any news from shore. Moreover, Captain Nemo's reclusiveness, his changed disposition, and especially his total silence since the battle with the devilfish all made me see things in a different light. I no longer felt the enthusiasm of our first days on board. You needed to be Flemish like Conseil to accept these circumstances, living in a habitat designed for cetaceans and other denizens of the deep. Truly, if that gallant lad had owned gills instead of lungs, I think he would have made an outstanding fish!

加拿大人显然忍耐到了最大的限度。他刚烈的天性是不能适应这种遥遥无期的囚禁生活。他一天天消瘦下去,性格越来越忧郁。我感觉得到他忍受着怎么样的痛苦,因为我也一样,饱受着思乡病的折磨。差不多过去了七个月,而我们却得不到一点陆地上的消息。此外,尼摩船长的孤僻,特别自从与章鱼搏斗以来,他的情绪改变了,沉默寡言,所有这一切使我以不同的方式来看待事物。我再也感觉不到最初的那种热衷。只有像康塞尔这样的佛莱芒人才会接受这种专为鲸类动物和其他海中动物保留的环境。说真的,这个诚实的年轻人,如果没有肺,而是长着腮,我想他会是一条了不起的鱼的!
Well, sir? Ned Land went on, seeing that I hadn't replied.
“那该怎么办呢?”尼德·兰看到我不回答就问。
Well, Ned, you want me to ask Captain Nemo what he intends to do with us?
“好吧,尼德,您希望我问一问尼摩船长他对我们有什么打算吗?”
Yes, sir.
“是的,先生。”
Even though he has already made that clear?
“尽管他曾经说过,我们还要再问吗?”
Yes. I want it settled once and for all. Speak just for me, strictly on my behalf, if you want.
“是的。我想最后一次确认一下。如果您愿意的话,您只要替我说一说, 只以我的名义就行了。”
But I rarely encounter him. He positively avoids me.
“但我很少碰到他,他甚至在回避我。”
All the more reason you should go look him up.
“那就多了一个去看望他的理由了。”

重点单词   查看全部解释    
outstanding [aut'stændiŋ]

想一想再看

adj. 突出的,显著的,未支付的

 
disposition [.dispə'ziʃən]

想一想再看

n. 性情,倾向,安排,处置,控制
[计算机]

联想记忆
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
strictly ['striktli]

想一想再看

adv. 严格地

 
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 热情,热心;热衷的事物

联想记忆
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (动植物的)产地,栖息地

联想记忆
encounter [in'kauntə]

想一想再看

n. 意外的相见,遭遇
v. 遇到,偶然碰到,

 
vigorous ['vigərəs]

想一想再看

adj. 精力充沛的,元气旺盛的,有力的

 
homesickness

想一想再看

n. 乡愁

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。