手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第926期:Alternative Exercise 替代练习

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Todd: Hey Julia.

托德:嗨,
Julia: Hey Todd, how are you doing?
朱莉娅:嗨,托德,你过得好吗?
Todd: Good, good. Now Julia, you are really fit and also you are a yoga instructor and a runner so you are the perfect person to talk about extreme exercise.
托德:很好,我很好。朱莉娅,你非常健康,而且你是瑜伽教练又是跑步运动员,所以你应该是谈论极限运动的最佳人选。
Julia: Extreme. I wouldn't say I'm an extremist, but go on.
朱莉娅:极限。我不会说我是极限分子,不过你可以继续。
Todd: OK. So first of all I thought I would ask about this yoga that you do in like really hot rooms or something like that.
托德:好。第一个问题,我记得以前问过在高温房间里做瑜伽的情况。
Julia: Yeah, the bikram yoga it's called.
朱莉娅:对,那是比克若姆热瑜伽。
Todd: Yeah.
托德:对。
Julia: Yeah, actually I've never tried it myself. I know it's kind of a growing craze, maybe Madonna made it really popular. As far as I know you do it in a sauna but it can't possibly be a sauna.
朱莉娅:嗯,其实我自己并没有尝试过。我知道高温瑜伽非常流行,可能是麦当娜让这种运动流行起来的。据我所知是在桑拿房里做瑜伽,但并不是像蒸桑拿一样。
Todd: Not a real sauna, right?
托德:不是真正的桑拿,对吗?
Julia: I don't know what the temperature is but I think the philosophy behind it is to try to recreate the same climate as you'd find in India where yoga originates.
朱莉娅:我不知道高温瑜伽的温度要求,不过我认为背后的理念是,重建瑜伽起源地印度的气候。
Todd: Right, so you want it to be really hot.
托德:好,所以温度要很高。
Julia: And humid, yeah.
朱莉娅:还要潮湿。
Todd: Wow.
托德:哇。
Julia: And also people who like to get the kind of the stretch value but also like to sweat at the same time. If you want a sweat yoga then it's a crank up the temperature is going to help you.
朱莉娅:人们既想拉伸身体又想出汗。如果你希望做瑜伽时出汗,那就要提高温度。
Todd: Wow, that's intense.
托德:哇,很强烈。
Julia: It is.
朱莉娅:对。
Todd: What about, have you heard about cross fit?
托德:你听说过混合健身吗?
Julia: Cross fit? No.
朱莉娅:混合健身?没有。
Todd: Yeah. Cross fit's the big rage in America.
托德:嗯,混合健身现在在美国非常流行。
Julia: Cross fit, no I haven't heard of that.
朱莉娅:混合健身,我没有听说过。
Todd: Cross fit is like people do all of these really old-school exercises, like push ups or pull ups. They do like jumping jacks, they do really weird things like dead lifts, stuff like that but they do it one after the other in really short time intervals and like the work out only takes twelve minutes.
托德:混合健身就是把俯卧撑和引体向上等所有的传统运动做一遍。混合健身要做的运动还包括开合跳,还有硬举等奇怪的动作,要在很短的时间间隔内交替做这些动作,整个过程只用12分钟。
Julia: Wow.
朱莉娅:哇。
Todd: But if you do it right, I think some people actually get so fatigued they throw up so like you really push your body to the limit.
托德:如果动作到位,有些人最后会精疲力竭,有些人会呕吐,因为要让身体达到极限。
Julia: That is extreme, yes.
朱莉娅:这就是极限。
Todd: It is extreme, although I'm probably saying it wrong.
托德:对,极限,虽然我可能会说那错了。
Julia: Good for weight loss.
朱莉娅:很适合减轻体重。
Todd: Yeah, so it's actually a big craze where people do more natural body movements and you never do the same thing twice. You're not supposed to get into a routine. You always do things different.
托德:对,所以这种健身非常流行,人们要做更多的自然身体运动,但动作不会重复。不会成为例行公事。而是一直在做不同的动作。
Julia: You do it like spontaneously or you set yourself a program?
朱莉娅:是自发地做,还是给自己制定个计划?
Todd: There's a whole website, you go to the cross fit website and they explain it all but it looks pretty cool. It's like not your typical gym type workout.
托德:有一个相关网站,你可以去混合健身网站,上面有详细的说明,看起来非常酷。和传统的健身房锻炼不同。
Julia: Cross fit sounds like something you do on a BMX or something.
朱莉娅:混合健身听起来像在小轮车比赛中会做的动作。
Todd: Right, right, exactly.
托德:对,对,没错。

运动.jpg

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 强烈的,剧烈的,热烈的

联想记忆
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
extremist [iks'tri:mist]

想一想再看

n. 极端主义者,过激分子

 
runner ['rʌnə]

想一想再看

n. 赛跑的人,跑步者

 
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆


关键字: 情景对话 美语 运动

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。