手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《战国》第17期:获得广泛的支持

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Early in his reign, Edward,perhaps acting from religious conviction,

在统治的早期 爱德华 或许是根据教会的裁定

outlawed money lending, and so putting most of England's Jews out of business.

禁止了资金借贷 导致大部分英格兰的犹太人破产

He then forced them to wear yellow felt badges of identification.

随后他强迫犹太人佩戴黄色毛毡徽章以标识身份

And so be recognised as the sub-species of humanity.He undoubtedly believed they were.

犹太人被界定为下等民族 爱德华对这一点确信无疑

A year after his first Welsh invasion,

在他入侵威尔士一年之后

Edward arrested all the heads of the Jewish households and hanged nearly 300 in the tower.

爱德华抓捕了所有犹太家庭的户主 并在伦敦塔上吊死了其中将近300人

Not satisfied with this,he expelled the entire community,perhaps 3,000 people in 1290,

他对此并不满足 在1290年 他将整个犹太族群 大约3000人 逐出了国境

an act so overwhelmingly popular,especially with the Church that it awarded him a huge tax grant.

此举获得了广泛的支持 特别是教会 奖赏了他丰厚的税务补贴

So it's Edward's England which became the first country to perform a little act of ethnic cleansing on its Jews,

爱德华统治的英格兰可谓 对犹太人进行种族清洗的始作俑者

the violent uprooting of communities in York, Lincoln and London.

在约克郡 林肯郡和伦敦 犹太族群被暴力地连根铲除

It was not plain sailing for the Jews aboard one deportation boat in the Thames.

犹太人沿着泰晤士河的放逐之旅 并非风平浪静

At Queenborough,the captain encouraged his Jewish passengers

在昆伯勒 船长诱骗那些犹太乘客

to stretch their legs as the ship beached on the receding tide.

在船因退潮搁浅的时候 下船去活动筋骨

As it returned, he barred them from getting back aboard,

当潮水袭来时 船长却禁止他们上船

challenging them to call on their god to part the waves as he had with the red sea.

并要求他们祈祷 让他们的主劈开波浪 就如传说中劈开红海那般

But there was no miracle this time.They all drowned.

但是这次神迹没有显灵 他们全部溺水而亡

重点单词   查看全部解释    
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,补助金; 同意,给予
n. 财产

 
challenging ['tʃælindʒiŋ]

想一想再看

adj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
expel [iks'pel]

想一想再看

vt. 驱逐,逐出,开除

联想记忆
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
overwhelmingly [.əvə'welmiŋli]

想一想再看

adv. 压倒性地,不可抵抗地

 
identification [ai.dentifi'keiʃən]

想一想再看

n. 身份的证明,视为同一,证明同一,确认

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。