手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第283期:康奈利福吉(12)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They went to bed at the usual time, waited until Neville, Dean, and Seamus had stopped discussing the Chamber of Secrets and finally fallen asleep,

晚上,哈利和罗恩像平常一样上了床,一直等到纳威、迪安和西莫不再讨论密室、终于进入梦乡之后,
then got up, dressed again, and threw the cloak over themselves.
他们才从床上起来,重新穿好衣服,把大袍披在两个人的身上。
The journey through the dark and deserted castle corridors wasn't enjoyable.
穿过阴森森的走廊,这一路并不令人愉快。
Harry, who had wandered the castle at night several times before, had never seen it so crowded after sunset.
哈利以前曾好几次半夜三更在城堡里游逛,却从没有看见在太阳落山后还有这么多人。
Teachers, prefects, and ghosts were marching the corridors in pairs, staring around for any unusual activity.
老师、级长和幽灵成双成对地在走廊里巡逻,四处查看有无异常情况。
Their Invisibility Cloak didn't stop them making any noise,
哈利的隐形衣并不能防止他们发出声音,
and there was a particularly tense moment when Ron stubbed his toe only yards from the spot where Snape stood standing guard.
有一次格外惊险,罗恩突然绊了一下,而斯内普就在离他几步远的地方站岗。
Thankfully, Snape sneezed at almost exactly the moment Ron swore.
幸好,斯内普几乎就在罗恩发出咒骂的同时打了一个喷嚏。
哈利波特与密室剧照

It was with relief that they reached the oak front doors and eased them open.

当他们终于来到栎木门前,并轻轻把它们打开时,才算松了口气。
It was a clear, starry night.
这是一个星光灿烂的夜晚,
They hurried toward the lit windows of Hagrid's house and pulled off the cloak only when they were right outside his front door.
他们匆匆朝海格住处的那扇映着灯光的窗户走去,一直来到他的门外,他们才脱去了大袍。
Seconds after they had knocked, Hagrid flung it open.
在他们敲门几秒钟后,海格猛地把门打开。
They found themselves face-to-face with him aiming a crossbow at them.
他们迎面看见海格举着一套弓箭对准他们,
Fang the boarhound barked loudly behind him.
大猎狗牙牙在他身后高声狂吠。
"Oh," he said, lowering the weapon and staring at them.
“哦,是你们,”他说,放下手里的武器,瞪着他们,
"What're you two doin' here?"
“你们俩到这儿来干什么?”

重点单词   查看全部解释    
fang [fæŋ]

想一想再看

n. 尖牙

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
oak [əuk]

想一想再看

n. 橡树,橡木

 
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。