手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《战国》第33期:根深蒂固的殖民统治

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Robert had written a remarkable letter.

罗伯特写了一封出色的信

The Scots would come, he said,Not as an invader but as liberators, for.

信中写道 苏格兰人将远道而来 我们不是入侵者 而是解放者 为了

Our people and your people, free in times past,

尔族人民与吾族人民 曾共享自由

share the same national ancestry and common custom.

源起一脉 民俗等同

The rhetoric was stirring and it found resonance with the native Irish.

信中的豪言壮语让人激动 引发了本土爱尔兰人的强烈共鸣

For nearly a century and a half,There had been an entrenched English colony in north and eastern Ireland,

在大约一个半世纪的时间里 英格兰在爱尔兰北部和东部 建立了根深蒂固的殖民统治

often safe only in castles like Carrickfergus,which Edward Bruce now besieged for a year.

如卡里弗格斯城堡这样安全的地方 也被爱德华·布鲁斯围攻了一年之久

But the timing was unfortunate,For 1315 also saw the worst famine in living memory.

但时逢天灾人祸 1315年 有史以来最严重的大饥荒爆发

Very soon, Edward Bruce's army became indistinguishable from any other disorderly gang of knights.

很快 爱德华·布鲁斯的军队就和 其它横征暴敛的骑士们一样了

Using force to extract the provisions they desperately needed for their men and animals.

使用武力来夺取民众 为人畜所准备的救命粮食

And not choosing to distinguish with any care between Gaelic friends and English foes.

他们见人就抢 不管你是盟友盖尔人 还是仇敌英格兰人

Famished and desperate,The Scots soldiers took what they needed from the Irish villagers

饥饿与绝望 苏格兰士兵从爱尔兰村落掠夺所需物资

And finally resorted, so it was said,to digging up fresh graves.And eating the decayed bodies.

据说 到最后 他们挖开新下葬的坟墓 食用腐烂的尸体

Month by month, the Bruce's war of liberation turned into something remarkably like an occupation.

月复一月 布鲁斯的解放战争 沦落得和侵略战争别无二致

重点单词   查看全部解释    
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
famine ['fæmin]

想一想再看

n. 饥荒,极度缺乏

联想记忆
characteristics [,kærəktə'ristiks]

想一想再看

n. 特性,特征;特质;特色(characteristi

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
abandon [ə'bændən]

想一想再看

v. 放弃,遗弃,沉溺
n. 放纵

联想记忆
rhetoric ['retərik]

想一想再看

n. 修辞,华丽虚饰的语言,修辞学

联想记忆
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
extract ['ekstrækt,iks'trækt]

想一想再看

n. 榨出物,精华,摘录
vt. 拔出,榨出,

联想记忆
resonance ['rezənəns]

想一想再看

n. 共鸣,共振,洪亮

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。