手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第601期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Wet the line! wet the line!" cried Stubb to the tub oarsman (him seated by the tub) who, snatching off his hat, dashed the sea-water into it. More turns were taken, so that the line began holding its place. The boat now flew through the boiling water like a shark all fins. Stubb and Tashtego here changed places—stem for stern—a staggering business truly in that rocking commotion.

“把索子弄湿!把索子弄湿!”斯塔布对那个管小桶的桨手嚷着(他就坐在小桶旁边),那个人急忙抓下帽子,把海水舀在帽子里。再绕几圈后,捕鲸索就开始恢复原状了。现在,这只小艇象条挺起所有的鱼鳍的鲨鱼一般,飞也似的穿过滚滚的浪涛。这会儿,斯塔布和塔斯蒂哥对换了座位——把艇头艇梢的地位对调一下——在那样颠颠簸簸的大混乱里,这倒确实是桩非常了不起的事儿。
Partly to show the indispensableness of this act, it may here be stated, that, in the old Dutch fishery, a mop was used to dash the running line with water; in many other ships, a wooden piggin, or bailer, is set apart for that purpose. Your hat, however, is the most convenient.
(原注:为了表示这种做法是不可缺少的,这里必须说明一下,在古代的荷兰捕鱼业中,有一支拖把专用来给滚动的捕鲸索泼水;但在其它许多船只中,却单独置有一种木勺子,或者一只小水桶。不过,帽子却是最方便的。)
From the vibrating line extending the entire length of the upper part of the boat, and from its now being more tight than a harpstring, you would have thought the craft had two keels—one cleaving the water, the other the air—as the boat churned on through both opposing elements at once. A continual cascade played at the bows; a ceaseless whirling eddy in her wake; and, at the slightest motion from within, even but of a little finger, the vibrating, cracking craft canted over her spasmodic gunwale into the sea.
从那根拉扯着这只小艇的整个上半部的震颤的捕鲸索,又从它现在绷得比竖琴弦还更紧的情况看来,你准会以为这只小艇有两条龙骨——一条在海里破浪前进,一条在向天空猛冲——因为这只小艇正同时朝两个相反的空间突进。一阵小瀑布在船头不住奔泻;船梢又是个不停旋卷的涡流;因此,艇里只消轻轻一动,哪怕只要弹一弹小指头,这只震颤不停、咯咯作响的小艇就会把它那患中风症似的船舷翻进海里去。

重点单词   查看全部解释    
eddy ['edi]

想一想再看

n. 逆流,漩涡 v. 起漩涡

联想记忆
dash [dæʃ]

想一想再看

v. 猛冲,猛掷,泼溅
n. 猛冲,破折号,冲

 
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
continual [kən'tinjuəl]

想一想再看

adj. 不断的,频繁的

 
shark [ʃɑ:k]

想一想再看

n. 鲨鱼
n. 贪婪的人,放高利贷的人,老手

 
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
opposing [ə'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 反作用的,反向的,相反的,对立的 动词oppo

 
commotion [kə'məuʃən]

想一想再看

n. 骚动,暴乱,喧闹

联想记忆
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工艺,手艺,狡诈,航空器,行会成员
vt

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。