Let's face it,if we could find one, we could all use a Wolsey,a Jeeves with an attitude,
不得不承认 若有机会 凡人都需要一个如沃尔西的人 一个有个性的万能管家
someone who comes to work every day and says,And what would be your pleasure, majesty?
一个每天来上班时都会说 您意欲如何 陛下
And then goes off and does it.
而后转身便办得妥妥帖帖
Oh, the occasional document will come sliding across the desk for signature,but nothing, really, to interrupt a hard day's hunt.
总有临时文件堆到桌上 亟待批阅 却没什么能打扰狩猎
Wolsey was a consummate manager,attentive to detail in both matters and men,
沃尔西是一位完美管家 一手掌握大事小情与人脉关系
someone who could stroke Parliament when that was necessary
他是必要时候可以动摇议会的人
and who could bang heads together, even very aristocratic heads,when that was called for.
他是一呼百应 甚至当需要时 可以动员贵族的人
He was a master manipulator of patronage, of honours, of bribes and of threats.
他是将任免与荣耀 威逼及利诱玩弄于股掌的高手
In other words, he was a psychologist in a cardinal's hat.
换言之 他是顶着主教头衔的心理学家
Wolsey also understood the relationship between display and power.
沃尔西同样深谙政治作态与权力的关系
He used it for his own ends here at Hampton Court,but he also used it for the king,
他在汉普顿宫中运用这一手腕为己牟利 同时也为他的国王
acting as impresario for one of the greater shows in his career,the Field of the Cloth of Gold.
精心指挥着他职业生涯的宏大演出之一 金缕地
The meeting in 1520 between Henry and the young French king, Francis I,
1520年 亨利与年轻的法兰西国王弗朗西斯一世的会面
was supposed to be a demonstration of heartfelt amity and a pointed message to the recently elected Holy Roman Emperor, Charles V,
应尽显两国间诚挚而亲密的关系 并且明白地告诉初登大位的 神圣罗马帝国皇帝查理五世
that old enemies could, if needs be, become friends.
如果需要 宿敌也能成为战友
But it came to war anyway, not with weapons,but something much more deadly style.
但却依然演变成一场大战 虽未短兵相接 却更加激烈 排场