手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 托福 > 托福听力 > 托福TPO真题听写 > 正文

托福TPO-47 Lecture 1-4

来源:可可英语 编辑:alice   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Now, Hernani was a play that incorporated these Romantic conventions.

Hernani是一出糅杂了这些浪漫习俗的戏剧。
Hugo suspected that neoclassical audiences would be hostile to this new form and the ideas it represented.
Hugo怀疑新古典主义的观众会对这种新的形式以及它所代表的想法持有敌意。
So to protect himself, he rounded up his friends for opening night.
因此为了保护自己,他在开演之夜把他的朋友们聚到了一起。
And hundreds of them came to the theater that night, and Hugo writes about this arrival of the Romantics,
那一晚,他的数百位朋友来到了剧院,Hugo写到了这些浪漫主义者的到来,
these wild and bizarre characters and their outlandish customs, which stupefied and infuriated the more conventional theater-goers.
这些疯狂奇异的角色和他们古怪的服装,这令更为传统的观剧者十分惊诧并大为愤怒。
So the play that night took forever to finish because it was interrupted many times and there were these debates in the audience,
于是那一夜的戏剧演了特别长的时间才得以谢幕,因为它被打断了很多次,而且观众中发生了很多争辩,
between Hugo’s friends and supporters, the Romantics, and the Neoclassicists, the supporters of the old school.
Hugo的朋友们和支持者即浪漫主义者们和守旧派的支持者们——新古典主义者之间的争辩。
Lots of interruptions! And afterward, what had been a debate inside the theater spilled out onto the street and there were fist fights.
真的中断了很多次!而且结束之后,剧院内的争辩扩散到了街头,演变成了斗殴。
It was a complete free-for-all, and this went on for the next 45 nights.
完全就是大混战,而且接下来的45个夜晚这种情况一直持续出现。
Every night that the play was performed,
每个这出戏剧上演的夜晚都有这种兴奋和争论,
there was this excitement and controversy that was,
而这实在是审美和政治观点和品味
was really an expression of the kinds of passions that...uh...differences of aesthetics and political opinions and taste could give rise to.
能够引起的差异所带来的种种热情的表现。

重点单词   查看全部解释    
hostile ['hɔstail]

想一想再看

adj. 怀敌意的,敌对的

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
bizarre [bi'zɑ:]

想一想再看

adj. 奇异的,怪诞的
n. 奇异花

联想记忆
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断

 
outlandish [aut'lændiʃ]

想一想再看

adj. 外国味的,奇异的

联想记忆
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 传统的,惯例的,常规的

 
aesthetics [i:s'θetiks]

想一想再看

n. 美学,审美学

联想记忆
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 托福TPO-47 Lecture 1-2 2017-01-11
  • 托福TPO-47 Lecture 1-3 2017-01-12
  • 托福TPO-47 Lecture 2-1 2017-01-14
  • 托福TPO-47 Lecture 2-2 2017-01-15
  • 托福TPO-47 Lecture 2-3 2017-01-16
  • 新东方托福网络课程:试听更多托福网络课程>>

    关键字: TPO 托福 听写 训练 练习

    发布评论我来说2句

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。